透過您的圖書館登入
IP:3.141.24.134
登入
登出
透過您的圖書館登入
透過您的圖書館登入
登入
登出
出版品瀏覽
幫助
授權華藝
IP:3.141.24.134
繁體中文
English
简体中文
精確檢索 : 冠狀病毒
模糊檢索 : 冠狀病毒
冠狀病毒感染
冠狀病毒疾病
查詢出版品: 冠狀病毒
進階查詢
查詢歷史
主題瀏覽
【下載完整報告】AI熱潮從學術研究也能看出端倪?哪些議題是2023熱搜議題?
期刊
What I Learned Translating Wu Ming-Yi's "The Man with the Compound Eyes"
學而時譯之:《複眼人》英譯者的學習札記
石岱崙(Darryl Sterk)
《編譯論叢》
6卷2期
(2013/09)
Pp. 253-261
https://doi.org/10.29912/CTR.201309_6(2).0009
引用
分享
收藏
全文下載
被引用紀錄
許芮瑜、洪媽益(2022)。
吳明益《單車失竊記》中臺語文化詞英譯的翻譯策略探討
。
翻譯學研究集刊
,
(),75-95。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=a0000024-202205-202206300024-202206300024-75-95
Airiti Library
Google Scholar
延伸閱讀
方淑惠(2002)。
談《論述》之翻譯
〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1904200716280847
Lee, Z. Y. (2016).
透過導引式省思協助口譯員培訓:個案研究
.
翻譯學研究集刊
,
(), 75-96. https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=a0000024-201612-201708240010-201708240010-75-96
湯麗明(1996)。
大學「口譯入門」課程英譯中視譯練習之運用與教學建議
。
翻譯學研究集刊
,
(),141-161。https://doi.org/10.29786/STI.199605.0010
(1973)。
書刊評介-翻譯研究(思果著)
。
現代學苑
,
10
(2),41-42。https://doi.org/10.7065/MRAS.197302.0009
Wang, R. S. (2019).
語料驅動學習:複合學習模式在英語為外語課堂的運用:以假設語氣文法為例
[master's thesis, Tamkang University]. Airiti Library. https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0002-1406201909543600
國際替代計量
What I Learned Translating Wu Ming-Yi's "The Man with the Compound Eyes"
篇名與作者
被引用紀錄
延伸閱讀
國際替代計量
全文下載
本網站使用Cookies
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。
我知道了
隱私權聲明