透過您的圖書館登入
IP:3.144.28.50
  • 期刊

文學ê隱喻kap語言學ê隱喻

Literary Metaphors and Linguistic Metaphors

摘要


雖罔隱喻ê研究tī這幾年ê台灣形成一種風潮,總是大部分ê研究,攏kan-na看tioh隱喻「si-a-geh」ê功能niā-niā。事實上,語言是文學ê載體;所有ê文學若無透過語言,tioh無té表現自身ê美感,也無法度傳達自身ê意義。Nā是beh深入了解文學作品ê意義,基本ê語言學知識是有伊ê必要性ê。隱喻研究也仝款,毋管是kan-na對文學ê角度iah是kan-na語言學ê角度,攏是無夠ê。因此,本論文tùi「語文學」ê角度出發,欲分析下面3 ê問題:隱喻tī語言學kap文學ê研究內底,到底有siánn-mih-khuán ê無仝?隱喻按照所在ê文體無仝,會當按怎分類?隱喻佇無仝ê所在會當產生siánn-mih-khuán無仝ê功能?向望會當予台語研究者閣khah清楚認bat隱喻佇表意kap修辭方面ê功能kap伊佇無仝所在ê無仝用法。

關鍵字

隱喻 文體 修辭

並列摘要


Although research on metaphors has gained popularity in Taiwan, most of the studies pay attention to just the rhetorical function of metaphors.Actually, language carries literature, If not through language, the meaning and beauty of literature can not be fully expressed on its own. The same for metaphor studies: Studying only from the literary or the linguistic point of view is never enough.So, this paper will start from the philological perspective and hope to answer the following three questions:1) What is the difference between literary metaphors and linguistic metaphors? 2) How does one classify the different kinds of metaphors? and 3) What functions can metaphor have in different contexts?

並列關鍵字

metaphor style rhetoric

參考文獻


(1975).Структурализм: «За» и «Против».М.:
Lakoff, G.、Johnson、周世箴譯(2006)。我們賴以生存的譬喻。台北:聯經。
Ricoeur, P.、汪堂家譯(2004)。活的隱喻。上海:上海譯文出版社。
Rousseau, J.(1986).On the origin of Language.Chicago:The university of Chicago press.
Артюнова, Н. Д.(1998).Язык и мир человека.Мoscow., С.:

被引用紀錄


李蓓宇(2019)。「隱喻」在諮商實務的運用諮商與輔導(405),40-45+20。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=16846478-201909-201909170012-201909170012-40-45+20

延伸閱讀