透過您的圖書館登入
IP:18.220.106.241
  • 學位論文

口譯訓練對同步口譯表現之影響

The Influence of Interpretation Training on Simultaneous Interpretation Performance

指導教授 : 李櫻
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


本研究旨在探討口譯訓練的成效, 藉由兩組譯者: 10位受過兩年口譯訓練且通過專業考的學生與10位即將接受口譯訓練的新生, 針對同一篇講稿所做的口譯表現加以評估, 研究其完整度, 準確度, 忠實度和流暢度是否存在明顯的差異。重要研究發現如下: (1) 受過訓練的譯者所呈現的譯文較為完整, 同時也較為準確和忠實; 流暢度更是存在明顯的差異。(2) 組內的個別差異往往比兩組之間的差異來得大。(3) 就遺漏的訊息與口譯的錯誤內容加以分析, 兩組譯者呈現高度相似性。根據研究結果, 口譯訓練對於譯文的完整度, 準確度, 和忠實度只有些許的影響, 但對於譯者的流暢度則有極大的助益。

關鍵字

口譯訓練 同步口譯

並列摘要


This study evaluates the influence of SI training based on the corpus data collected from the speech production by trained and untrained interpreters. The assessment includes not only the content-based criteria, i.e. completeness, accuracy and fidelity, but also speech delivery. Quantitative and qualitative analysis are both attempted to disclose a better picture of the truth. The major findings of this study are: (1) Trained interpreters showed only a marginal advantage over untrained interpreters in terms of completeness and accuracy. In fluency, however, a noticeable gap is found between trained and untrained interpreters as the subjects with interpretation training tend to deliver their interpretations much more smoothly without excessive disruptions. (2) Variance within the same group, however, is much greater than difference between groups, especially for untrained interpreters. (3) A striking similarity is observed between groups in omission types, error types and types of speech disruptions. According to the research findings in this study, the effect of interpretation training is not strong in completeness or accuracy but in fluency.

並列關鍵字

無資料

參考文獻


Barik, H. (1969). A Study of Simultaneous Interpretation. Psychology Department,
interpretation”. Laura Gran & Christopher Taylor, ed. Aspects of Applied and
Henry, R. and D. Henry. (1987). International Bibliography of Interpretation.
Fraisse, Paul, Jean Piaget and Maurice Reuchlin. (1989). Traite de psychologie
Andres, D. (2000). Konsekutivdolmetschen und Notizen. Empirische Untersuchung

被引用紀錄


石辰盈(2003)。電視新聞口譯情境研究:新聞主管及觀眾觀點〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-2603200719140040

延伸閱讀