Title

雛構新詩文體語言-賴和新詩手稿中的意象經營與修辭意識

Translated Titles

Initial Construction of New Poetry Language: Lai Ho's Management of Image and Rhetoric Sense in the Manuscript of New Poetry

DOI

10.6458/JTLS.201010.0007

Authors

解昆樺(Kun-Hua Xie)

Key Words

賴和 ; 白話詩 ; 新詩手稿 ; 現實性 ; 生命書寫 ; 修辭意識 ; Lai Ho ; poetry manuscript ; style ; canon mechanism ; presentation in the writing ; image ; rhetoric

PublicationName

臺灣文學研究學報

Volume or Term/Year and Month of Publication

11期(2010 / 10 / 01)

Page #

7 - 43

Content Language

繁體中文

Chinese Abstract

賴和是1920年代台灣新詩發展過程中的領袖人物,這不只是在白話詩發展伊始階段,他便創作出足以預視白話詩可能規模的經典作品,同時,也因為他擔任了《臺灣民報》、《臺灣新民報》文藝欄與學藝欄的主編。日據時期台灣文學的傳播以報刊雜誌為主力,報紙文(學)藝欄對文壇的影響力極為強大。作為兩報刊文藝守門人的賴和,其對來稿刪省修潤兼而有之,在這語言物件的細膩調動過程中,新文學文體美學亦緩慢雛構成形。因此探述兼具詩人與報紙文藝欄編輯的賴和其修辭意識,本身也在描繪1920年代台灣新詩文體美學典律的生成脈絡。因此本文將細探賴和手稿中「原稿-修改稿-定稿」的修辭歷程,討論分為兩個層次:首先,以傳統論述賴和所注重之反殖民、關懷弱勢之現實性詩作為討論對象,以其手稿版本進行分析,檢視過往論述所未能呈現之賴和內在文體書寫策略。其次,則以傳統論述賴和時所往往忽視其帶現代主義氣息的作品進行討論,檢視以白話寫作詩歌時便自然潛存的現代主義語言潛力,以及賴和對之的修辭態度如何影響了後來新詩文體語言的走向。

English Abstract

Lai Ho was the leading figure in the development of new poetry in Taiwan in 1920s during which vernacular Chinese used in poetry was in the initial stage of development. He created very classical works which could foresee the possible scope of vernacular poems. At the same time, he was the chief editor of literature and art column, and study and art column in Taiwanese People's Newspaper and New Taiwanese People's Newspaper. Newspapers and magazines were the two major media of Taiwanese literature during Japanese colonial period and the column of literature (study) and art had significant influence on the literature circle. Lai Ho, as the assessor of literature and art for the two newspapers, had revised and polished those scripts. In the procedure of his delicate and careful adjustment, the aesthetics of style of new literature formed its shape gradually. Therefore, the discussion of the rhetoric sense of Lai Ho who were a poet and an editor of literature and art column of the major newspapers also depicts the sequence of development of the canon of the aesthetics of the new poetry style in Taiwan in 1920s.In terms of the above-mentioned, this article has taken Lai Ho's manuscript of new poetry as research material to view the image establishing and rhetoric sense in Lai's new poetry manuscript by the systematic analysis of rhetoric. Lai Ho very often differentiated the originals, the adjustments, and final scripts by the Chinese writing brush and writing symbols in his manuscript. His notes written on the top of the paper were particular remarkable to best present his strategies on the presentation in the writing and his imagination of modern writing style. This article is therefore going to look into details in Lai's manuscript of the rhetoric procedure as ”original-adjusted-final”. The detailed discussion will be split into two parts. The first part has taken Lai's poems which he focused on anti-colonialism and caring for the minorities as the main body in the discussion, and analyzed his manuscript to view Lai's writing approaches which the past discussions failed to bring up. Secondly, discussion will move to Lai's works with modernist style which were often ignored in the past discussion to view naturally existing potential of modernism language in the poetry creation by vernacular Chinese as well as how Lai's rhetoric point influenced the later trend of the new poetry style and language.

Topic Category 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
Reference
  1. 國家文化資料庫:http://nrch.cca.gov.tw/ccahome/。http://nrch.cca.gov.tw/ccahome/
  2. 賴和文獻資料庫:http://km.cca.gov.tw/laihe/B1/b11.htm。http://km.cca.gov.tw/laihe/B1/b11.htm
  3. 吳潛誠(1999)。島嶼巡航:黑倪和台灣作家的介入詩學。台北:立緒文化事業公司。
  4. 李有成編(1997)。帝國主義與文學生產。台北:中央研究院歐美所。
  5. 孟樊(1995)。當代台灣新詩理論。台北:揚智文化事業公司。
  6. 林淇瀁(2001)。書寫與拼圖:台灣文學傳播現象研究。台北:麥田出版社。
  7. 林淇瀁(1999)。長廊與地圖:台灣新詩風潮的溯源與鳥瞰。中外文學,325,70-112。
  8. 林瑞明(1996)。台灣文學的歷史考察。台北:允晨文化實業公司。
  9. 林瑞明(2000)。賴和全集。台北:前衛出版社。
  10. 林瑞明(1993)。台灣文學與時代精神:賴和研究論集,台北:
  11. 林瑞明編(2000)。賴和手稿集。彰化:賴和文教基金會。
  12. 林瑞明編(2000)。賴和影像集。彰化:賴和文教基金會。
  13. 施懿琳(2000)。從沈光文到賴和—台灣古典文學的發展與特色。高雄:春暉出版社。
  14. 香港嶺南學院翻譯系文化編譯、社會研究譯叢編委會編譯(1998)。解殖與民族主義。中國香港:牛津大學出版社。
  15. 奚密(1998)。現當代詩文錄。台北:聯合文學出版社。
  16. 張雙英(2006)。二十世紀台灣新詩史。台北:五南出版社。
  17. 梁明雄(1996)。日據時期台灣新文學運動研究。台北:文史哲出版社。
  18. 許俊雅(1997)。台灣文學論—從現代到當代。台北:南天書局。
  19. 許俊雅(1997)。台灣寫實詩作之抗日精神研究(一八九五~一九四五年之古典詩歌)。台北:國立編譯館。
  20. 陳芳明(1998)。左翼台灣—殖民地文學運動史論。台北:麥田出版社。
  21. 陳建忠(2004)。書寫台灣•台灣書寫:賴和的文學與思想研究。高雄:春暉出版社。
  22. 陳滿銘(2007)。多二一(0)螺旋結構論:以哲學文學美學為研究範圍。台北:文津出版社。
  23. 楊牧(1989)。一首詩的完成。台北:洪範書店。
  24. 趙天儀(1998)。台灣現代詩鑑賞。台中:台中市立文化中心。
  25. 劉紀蕙(2000)。孤兒•女神•負面書寫:文化符號的徵狀式閱讀。台北:立緒文化事業公司。
  26. 賴和、林瑞明編(2000)。賴和全集(二)新詩散文卷。台北:前衛出版社。
  27. 簡政珍(2004)。台灣現代詩美學。台北:揚智文化事業公司。
  28. 藍催西亞編、麥克列林編、張京媛譯(1994)。文學批評術語。中國香港:牛津大學出版社。
Times Cited
  1. 蔡孟軒(2011)。臺灣文學作家手稿徵集與典藏之研究。政治大學圖書資訊與檔案學研究所學位論文。2011。1-132。
  2. 黃淑華(2012)。再現賴和-戰後臺灣各級詩獎的賴和書寫。中正大學台灣文學與創意應用研究所學位論文。2012。1-168。