透過您的圖書館登入
IP:18.218.131.147
  • 期刊

麥格麗琪(Millicent M. McClatchie)旅行遊記所見之1895年的臺灣

Taiwan in 1895 as Recorded by Millicent M. McClatchie in "In Varying Scenes and Climes", 1895-1899

摘要


出身自英國傳教士家庭、家族成員多與東亞有深厚淵源的蜜莉森.麥格麗琪,於1895年以家眷身分隨擔任英國領事的姐夫先後派駐淡水與溫州兩地,停留將近四年。她將旅程中各地見聞,以第一人稱寫成題名In Varying Scenes and Climes,1895-1899(在變幻的景色與風土中)的未出版書稿。本文討論其三個面向:一是作者家族在東亞的網絡關係;二是作者親歷1895年臺灣巨變的經驗所代表的歷史意義;三是對作者身分及書寫作品特質的定位與比較。本書稿除了展現作者生命中的重要篇章外,其於臺灣割日的歷史關鍵時刻停留淡水長達半年的見聞,以「外人」、「女性」及「旅遊文學作家」的立場對經歷日軍接收、統治開始及臺灣民主國激情劇碼的臺灣留下見證,尤其對淡水肅殺局勢的描寫,突顯當時草木皆兵的氣氛與日英外交的緊繃關係,為傳統士子及官府紀錄之外,觀察1895年臺灣另一不同面貌的珍貴紀錄。

關鍵字

麥格麗琪 臺灣 1895年 淡水 英國領事 旅行文學

並列摘要


In 1895, the year of the Sino-Japanese War, Millicent Mary McClatchie (1867-1954) accompanied her sister's family on a trip from England to China, residing there for four years, including a six-month stay in Tamsui 淡水, Taiwan, between September 1895 and March 1896. She left a record of her travels entitled "In Varying Scenes and Climes", 1895-1899, which remains unpublished and is kept at the Hong Kong Public Record Office. This paper discusses three aspects of McClatchie's observations of Taiwan during this critical period in its history. Firstly, the McClatchie family's relationship to the far eastern Western expatriate network; secondly, the historical significance of McClatchie's personal experience of the great changes in Taiwan as recorded in her travel writing; thirdly, the author's identity as an unmarried woman, foreigner, and observer and the special characteristics of her writing.

並列關鍵字

McClatchie Taiwan 1895 Danshui British Consul travel writing

參考文獻


中國近代經濟史數據叢刊編輯委員會編(1983)。中國海關與中日戰爭。北京:中華書局。
淡水街役場(1985)。淡水街要覽。臺北:成文出版社。
臺灣省文獻委員會(1992)。臺灣總督府檔案中譯本。南投:臺灣省文獻委員會。
臺灣省文獻委員會(1994)。臺灣總督府檔案中譯本。南投:臺灣省文獻委員會。
臺灣省文獻委員會(1994)。臺灣總督府檔案中譯本。南投:臺灣省文獻委員會。

被引用紀錄


蕭文杰(2016)。從淡水八景變遷探討淡水文化景觀保存與經營〔博士論文,中原大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6840/cycu201600261

延伸閱讀