本稿では,譲歩用法における「やはり(やっぱり)の不使用について考察を行った。この研究では主に解明したいことは以下の二点である。1.なぜ固有用法において「確かに」や「もちろん」と類似する意味を持つ「やはり(やっぱり)」は、譲歩用法で使用できないのであろうか。2.譲歩用法の先行文はどのような意味特徴を有するのであろうか。考察の結果、やはり(やっぱり)の意味は以下のようにまとめることができる。1.話者の主張を妥当的な帰結として提示している。2.前提となる命題は話し手の傾きまたは考えである。3.「やはり(やっぱり)」は他者の知識.信念または傾きに言及するものではない。この結果を用いて、i)とii)を説明する。譲歩用法における先行文X'は他者の知識.信念または傾きに言及するものであり、これは「やはり(やっぱり)の意味特徴と相容れないため、使用できない。譲歩用法における先行文X'の意味特徴に関して、この考察により前田(2005)の記述と異なる結果が得られた。譲歩用法における先行文X'は「事実認定を行う際の話者の心理的抵抗を強調する」意味というより、「他者の考えまたは傾きに言及し、それに応じて肯定的態度を表す」意味特徴を有すると言えよう。
本稿目的在於解明日語副詞「yahari」為何不被使用在讓步用法的前項子句,欲解明的問題有兩點如下:一、為何和「tashikani」和「mochiron」類似的副詞,「yahari」無法使用在讓步用法的前項子句。二、讓步用法的前項子句的意思特徵為何。本稿藉由「yahari」與「tasikani」的語意上的比較解釋「yahari」的意思,藉由此觀察出「yahari」為何不能使用於讓步用法的前項子句,觀察出的「yahari」的意思結果如下:一、「yahari」提示話者的主張為妥當的歸結。二、前提命題為話者的知識信念或傾向。三、「yahari」並非言及他者知識信念或傾向的副詞。讓步用法上的前項子句主要的功能為言及他者的想法或傾向。相對於此「yahari」雖和「tashikani」在「確認事實為真」的意思上與「mochiron」在「命題當然是真的」的意思上,有類似的用法,但因為並無言及他人的預想或想法,因此無法使用在讓步用法上。|In this paper, I discussed the nonuse of "yahari" in concession. In this research, I would like to elucidate mainly the following two points. 1. Why cannot use "yahari" in concession usage, which "yahari" is similar to "tashikani" and "mochiron"? 2. What semantic features does the precedence clause of concession have? As a result of consideration, the meaning of "yahari" can be summarized as follows. 1. Presenting the speaker's assertion as a reasonable conclusion. 2. The prepositional proposition is the bias or thought of the speaker. 3. "yahari" does not refer to knowledge, belief or inclination of others. Using this result, i) and ii) will be explained. The clause X 'in concession usage refers to the knowledge / belief or bias of others, as result, "yahari" that is presenting the speaker' assertion, cannot be used in concession. With regard to the semantic features of the preceding clause X'in the concession, the conclusion in this research is different from the description of Maeda (2005). The essential meaning of X' is not to mean 'to admit' but to say 'to refer to knowledge and beliefs or bias of others'.