透過您的圖書館登入
IP:18.117.241.170
  • 期刊

譲歩用法における「やはり(やっぱり)」の不使用について

針對讓步用法裡日語副詞「yahari」的不使用|On the Nonuse of Japanese Adverb "yahari" in Concession

摘要


本稿では,譲歩用法における「やはり(やっぱり)の不使用について考察を行った。この研究では主に解明したいことは以下の二点である。1.なぜ固有用法において「確かに」や「もちろん」と類似する意味を持つ「やはり(やっぱり)」は、譲歩用法で使用できないのであろうか。2.譲歩用法の先行文はどのような意味特徴を有するのであろうか。考察の結果、やはり(やっぱり)の意味は以下のようにまとめることができる。1.話者の主張を妥当的な帰結として提示している。2.前提となる命題は話し手の傾きまたは考えである。3.「やはり(やっぱり)」は他者の知識.信念または傾きに言及するものではない。この結果を用いて、i)とii)を説明する。譲歩用法における先行文X'は他者の知識.信念または傾きに言及するものであり、これは「やはり(やっぱり)の意味特徴と相容れないため、使用できない。譲歩用法における先行文X'の意味特徴に関して、この考察により前田(2005)の記述と異なる結果が得られた。譲歩用法における先行文X'は「事実認定を行う際の話者の心理的抵抗を強調する」意味というより、「他者の考えまたは傾きに言及し、それに応じて肯定的態度を表す」意味特徴を有すると言えよう。

並列摘要


本稿目的在於解明日語副詞「yahari」為何不被使用在讓步用法的前項子句,欲解明的問題有兩點如下:一、為何和「tashikani」和「mochiron」類似的副詞,「yahari」無法使用在讓步用法的前項子句。二、讓步用法的前項子句的意思特徵為何。本稿藉由「yahari」與「tasikani」的語意上的比較解釋「yahari」的意思,藉由此觀察出「yahari」為何不能使用於讓步用法的前項子句,觀察出的「yahari」的意思結果如下:一、「yahari」提示話者的主張為妥當的歸結。二、前提命題為話者的知識信念或傾向。三、「yahari」並非言及他者知識信念或傾向的副詞。讓步用法上的前項子句主要的功能為言及他者的想法或傾向。相對於此「yahari」雖和「tashikani」在「確認事實為真」的意思上與「mochiron」在「命題當然是真的」的意思上,有類似的用法,但因為並無言及他人的預想或想法,因此無法使用在讓步用法上。|In this paper, I discussed the nonuse of "yahari" in concession. In this research, I would like to elucidate mainly the following two points. 1. Why cannot use "yahari" in concession usage, which "yahari" is similar to "tashikani" and "mochiron"? 2. What semantic features does the precedence clause of concession have? As a result of consideration, the meaning of "yahari" can be summarized as follows. 1. Presenting the speaker's assertion as a reasonable conclusion. 2. The prepositional proposition is the bias or thought of the speaker. 3. "yahari" does not refer to knowledge, belief or inclination of others. Using this result, i) and ii) will be explained. The clause X 'in concession usage refers to the knowledge / belief or bias of others, as result, "yahari" that is presenting the speaker' assertion, cannot be used in concession. With regard to the semantic features of the preceding clause X'in the concession, the conclusion in this research is different from the description of Maeda (2005). The essential meaning of X' is not to mean 'to admit' but to say 'to refer to knowledge and beliefs or bias of others'.

參考文獻


安達太郎「副詞が文末形式に与える影響」、『広島女子大学国際文化学部紀要』第3 号、広島女子大学国際文化学部、1997、1-11 頁。
石黒圭『書きたいことがすらすら書ける!「接続詞」の技術』、東京都:くろしお出版、2016、133 頁。
澤田治美「第15 章 言語行為的モダリティと認識的モダリティの間」『モダリティ』、東京:開拓社、2006、351-382 頁。
陳 若婷「副詞『確かに』の使用条件と用法」、『国文学攷』第226 号、広島:広島大学国語国文学会、2015a、1-18 頁。
陳 若婷「譲歩における「確かに」と「もちろん」の使用について-(話し手が想定する)聞き手の知識・信念に着目して-」、『日本語文法学会第16 回大会』、東京都:日本語文法学会、12 月2015b、168-175。

延伸閱讀