透過您的圖書館登入
IP:216.73.216.60
  • 期刊

晚明首部天主教版畫《誦念珠規程》考

A Textual Research on the First Catholic Engraving Song nian zhu gui cheng in Late Ming China

摘要


《誦念珠規程》是晚明最早以較大規模的圖畫形式講述耶穌生平的作品,同時也是一部輔助誦念《玫瑰經》的靈修文本,它主要在天主教徒群體內部使用。本文將考證《誦念珠規程》的真實作者並非通常認為的羅儒望,而是費奇規。此外還將說明,《誦念珠規程》雖然主要翻刻自歐洲底本《福音歷史圖集》,但其末圖可能源自德國版畫家杜勒的《瑪利亞傳》,並另外受到了明末流行的版畫風格的影響,體現出了中西交融的創作方式。

並列摘要


Song nian zhu gui cheng is the earliest book of the Late Ming Dynasty which narrated the life of Jesus, and also a spiritual text to assist Chinese Christians to recite the Rosary, it is mainly used within the Catholic community. This article will point out that the true author is not João da Rocha as generally thought, but Gaspar Ferreira. In addition, this article will also show that the main source of Song nian zhu gui cheng is the European text Evangelicae historiae imagines, but the last picture probably comes from the Epitome in divae parthenices Mariae historiam from the German printmaker Albrecht Dürer, and it is also influenced by the popular engraving style of the late Ming Dynasty, creating a new narrative style with both Chinese and Western characteristics.

參考文獻


(日)大木康,《明末江南的出版文化》,周保雄譯,上海:上海古籍出版社,2014。
(比)柏應理,《徐光啟行略》,鐘鳴旦、杜鼎克、蒙曦等編,《法國國家圖書館明清天主教文獻》冊 12,臺北:利氏學社,2009。
(法)費賴之,《明清間在華耶穌會士列傳:1552-1773》,梅乘騏、梅乘駿譯,上海:天主教上海教區光啟社,1997。
(美)喬治.剛斯,《《神操》新譯本》,鄭兆沅譯,臺北:光啟文化,2011。
(英)柯律格,《明代的圖像與視覺性》,黃曉鵑譯,北京:北京大學出版社,2011。

延伸閱讀