在日本文部省公布的2,136個日本常用漢字中,有近90%以上與臺灣使用的標準字字形相同或相近(張金蘭,2017)。曾根博隆(1988)、橘純信(1994)統計,中日常用詞彙中同形詞佔50%以上。芝田稔(1990)、李泉(1990)並認為同形詞有利於中文學習。因此,研究者認為日本學習者在學習華語前已經具有相當的漢字詞彙知識,若能將其既有的日語漢字詞彙知識有效地轉移至華語學習上,定能提高教與學的效率。但日本華語學習者在初級階段,並未有專門教材來解說中日詞彙的差異,以致無法充分發揮其既有知識(小林以久,2004;竹中佐英子,2010;何寶年,2010)。中日同形詞的相關研究成果豐碩,但少見從華語教學視角出發,系統性探討並發展以漢字詞彙為基礎的學習系統,以提高對日華語教學的效率,這便是研究者最主要的動機。本研究目的在以日本人既有的漢字詞彙知識為基礎,建立對日華語教學之「漢字詞彙學習系統」。本研究採用內容分析法,亦即對於學習者的母語與目標語進行科學性的分析比較,將臺灣《華語八千詞》中的初級詞彙(A1)與日文常用詞彙相比較,從中建立日本華語學習者的初級詞彙學習系統。本研究的成果有二:一是建立對日初級華語教學詞彙學習系統;二是提出對日華語教學與教材編寫建議。透過本研究,將有助於了解華語與日語漢字詞彙之關係,並發揮日本華語學習者既有的漢字詞彙知識以提升華語教學效果。