本稿の目的は、認知言語学の諸理論に基づいて、第一に、動詞が作るフレームの概念に対する諸說を比較して考察し、本稿の立場を明確に述べた上で、「流す]のフレーム構造を図で示すこと、そひて、更に分析を一步進めて、「川に笹舟を流す」例文中の「流す」が作るフレーム構造が、話し手による「焦点化]の変化につれて文全体に表現上の変化が発生する場合に、フレーム構造がどのように機能するかにいつて、分析•考察すること、にある。 分析の結果に基づいて、(1)「川に笹舟を流す」例文中の「流す」が作るフレーム構造には、顕在化されている文成分と潜在化されている文成分の二つのカテゴリーに屬する構成成員によつて形成されていること、(2)これらの全ての構成成員は、意味的な関係によつて相互に結ばれていること、そして、(3)話し手によつてある文成分が焦点化された結果、文全体の表現に変化が起こつた場合に、「フレーム」の機能が如何に関わつているか、を段階別の分析によつて明らかにしたこと、の三点をまとめとして指摘する。
By applying cognitive linguistic ”frame” theory, this paper analyzes the frame structure and its function in the Japanese verb ”流す(nagasu)”. The first part of the paper discusses diverse perspectives, presented to clarify the basic semantic concept of the frame theory and to state the author's view. To summarize the discussion, the frame structure of the verb ”nagasu” is illustrated. The second component analyzes the function of the frame structure. The sentence「川に笹舟を流す=I threw a boat made of bamboo leaf into a river, and let it flow down」is used as an example. The paper analyzes in a linear fashion how the frame structure of ”nagasu” functions according to the speaker's changes of expression. These changes are made by shifting the focus of attention to certain parts of speech within the sentence. In conclusion, this paper illustrates that semantic elements forming the frame structure of ”nagasu” include parts of speech verbally communicated by the speaker as well as parts of speech that are latent. Latent semantic elements are not spoken, but exist as elements that form the frame structure. In addition, these latent elements are placed under the semantic condition termed ”stand-by.” The paper observes the following: (1) latent elements can be activated instantly when the speaker switches the focus of attention; (2) both parts of speech whether spoken or latent are semantically joined and together, form the frame structure; and (3) the function of the frame structure is critical in transforming latent stand-by elements to active participants in the part of speech verbally communicated by the speaker.