透過您的圖書館登入
IP:216.73.216.59
  • 期刊

女詩人憂鬱書寫裡的海洋賦義-以朵思《心痕索驥》和鹿苹《流浪築牆》作為研究對象

The meaning of the ocean in the melancholy writings of female poets-Taking Duosi's "Heart Traces" and Lu Ping's "Wandering Builds Walls" as the research objects

摘要


相對於臺灣現當代男詩人在海洋書寫上的浪子意識或壯闊胸懷,女詩人則傾向於將海洋意象作為主體性與情欲的象徵,而其中更特別的是,有幾位女詩人在自訴受精神疾病折磨的憂鬱書寫裡,對於海洋意象的賦義極為特殊。因此,本論文擬探究朵思和鹿苹富含憂鬱書寫之詩集裡的海洋意象如何被賦義,進而說明女詩人藉由海洋詮釋憂鬱心靈的特殊性,以補充現當代海洋書寫之女性詩學面向。本文發現朵思在《心痕索驥》這本自我審視、自我治療意味濃厚的詩集裡,她對內在風景的描述,常以海洋意象來具體呈現。海及其相關事物,在其筆下,往往融合主體心境,主客不分,呈現出波瀾多變、光影虛幻、泡沫成滅、浪花飛騁如夢、死亡境地、幽暗無意識、深沉難測之場域等涵義。鹿苹的《流浪築牆》則是將海洋籠罩在一處黑暗、神秘、死亡的書寫視域裡,多首詩作的情節推動皆以海洋作為喻依,讓海洋成為無意識、無名現象和未解情感的匯集之處,海洋具有吞噬性,又有憂鬱悲傷的情調,往往是生命的終結點。這些海洋想像成為臺灣現代詩海洋書寫的獨特視角。

關鍵字

憂鬱書寫 海洋意象 朵思 鹿苹 女性詩學

並列摘要


Compared with Taiwan's modern male poets' prodigal consciousness or grand mind in ocean writing, female poets tend to use ocean imagery as a symbol of subjectivity and lust. In the melancholy writing about the torment of illness, the meaning of the imagery of the ocean is very special. Therefore, this thesis intends to explore how the ocean imagery in Duo Si and Lu Ping's melancholic writing poems is given meaning, and then explain the particularity of female poets interpreting the melancholy soul through the ocean, so as to supplement the female poetics of modern ocean writing facing. This article finds out that in "Heart Traces", a collection of self-examination and self-healing poems, Duosi often uses ocean imagery to describe her inner landscape. The sea and its related things, in his works, often integrate the subject's state of mind, without distinction between subject and object, presenting a field of changeable waves, illusory light and shadow, bubbles bursting, waves flying like dreams, death, dark unconsciousness, deep and unpredictable and other meanings. Lu Ping's "Wandering Builds Walls" shrouds the ocean in a dark, mysterious, and deadly writing horizon. The plots of many poems use the ocean as a metaphor, making the ocean an unconscious, nameless phenomenon and unexplained phenomenon. Where emotions converge, the sea is devouring and melancholic, often the end of life. These oceanic imaginations have become a unique perspective of oceanic writing in Taiwan's modern poetry.

參考文獻


朵思=Duosi(1990).窗的感覺.新北市=New Taipei City:自印=self-print.
朵思=Duosi(1994).心痕索驥.臺北=Taipei:創世紀詩雜誌社=The Epoch Poetry Quarterly.
朵思(1963).側影.臺北:創世紀詩社.
狄倫‧伊凡斯劉紀蕙(譯),劉紀蕙(譯)(2009).拉岡精神分析辭彙.臺北:巨流出版社.
茱莉亞‧克里斯德瓦,林惠玲(譯) Melusine(trans.), Melusine(trans.)(2008).黑太陽:抑鬱症與憂鬱.臺北=Taipei:遠流出版社=Yuan-Liou Publishing.

延伸閱讀