透過您的圖書館登入
IP:216.73.216.60
  • 期刊

席慕蓉為何敘事?

Xi Mu-Rong, Why Does She Narrate?

摘要


1980年代初,席慕蓉現身詩壇,以瞬間情動凝塑永恆思念的抒情詩,深獲讀者喜愛。儘管席詩傳播廣遠,但耽於一味的傾訴,不免被視為局限。席慕蓉詩風的突破,要待1989年回返蒙古原鄉,經歷不斷尋索後才次第展開,大量的新事物、新體驗,使她的詩筆包容了許多語意連貫的敘事句。二十一世紀初寫成的「英雄組曲」敘事詩三篇,更是嶄新的創作成果。席慕蓉為何敘事?詳查其心路歷程,實與擔負蒙古民族發聲的使命有關,而其詩藝亦因此得以超越。

關鍵字

席慕蓉 敘事 蒙古 英雄組曲

並列摘要


In the early 80th, Xi Mu-Rong appeared in Taiwan poetry circle with her lyrical poems about the rapture of love and its eternal longing. Although widely accepted, her works were considered narrow in theme. Her style breakthrough came after 1989 when she made a trip back to her motherland, Mongolia. To express her new experiences there, it seemed necessary for her to acquire a new writing strategy, and eventually, in early 21st century, she completed three poems entitled Suite of Heroic Ballads in a narrative style. What was the reason behind Xi's turn to narration? Looking back, her style change can be attributed to her calling to advocate, and to tell the stories of, her native land. As it developed, she reached a new peak of her artistic career.

參考文獻


席慕蓉(1981)。七里香。台北:大地出版社。
席慕蓉(1988)。在那遙遠的地方。台北:圓神出版社。
席慕蓉(1997)。大雁之歌。台北:皇冠出版公司。
席慕蓉(1999)。邊緣光影。台北:爾雅出版社。
席慕蓉(2002)。金色的馬鞍。台北:九歌出版社。

延伸閱讀


國際替代計量