芥川龍之介は創作過程において常に読者の存在を念頭に置き、作品は読者の想像力を取り入れて初めて完成すると主張していた。筆者は、芥川が読者に対して細心の注意を払っていたため、創作時には意図的に敘事技巧を用いて読者と交流していたと考察する。例えば、彼の小説「トロッコ」において、語り手が登場人物を呼ぶ際、芥川が与えた名前「良平」と第三人称の「彼」を交互に使用している。これらの呼称の変化に伴い、語り手の視点も変わり、それに従って読者の視点も変化する。つまり、作者が語り手を通じて人称を変えることにより、語り手と登場人物、さらには読者と登場人物との距離感を調整しているのである。本稿では、芥川の文学作品「トロッコ」を例に取り上げ、作者(芸術家)と読者(鑑賞家)の視点から、作品と登場人物「彼」との間の距離感について分析する。
芥川龍之介在其藝術創作過程中總是考慮讀者的存在,甚至主張藝術作品是融合了讀者的想像力才算完成。筆者認為,正因為芥川非常在意讀者,所以在創作時總會刻意運用敘事技巧來與讀者互動,例如,在芥川的小說〈台車〉中,敘述者呼喚小說人物時,總是交替使用作者給予的名字「良平」或第三人稱「他」。隨著「良平」和第三人稱「他」的轉換,敘述者觀察小說人物的視角也會發生變化。讀者會跟隨敘述者以同一視角去凝視觀察小說人物,因此,作者利用敘述者指稱小說人物時改變人稱的敘事手法來調動敘述者與小說人物之間的距離,同時也就調動了讀者與小說人物之間的距離,亦即讀者與角色之間的距離會或遠或近地隨之變化。在本論文中,擬以芥川的文學作品〈台車〉為例,從作者(藝術家)與讀者(鑑賞家)的多音視角探討芥川的文本和登場人物「他」之間的距離關係。|In the process of his artistic creation, Akutagawa Ryunosuke consistently considered the presence of the reader, even asserting that a work of art is only completed when it incorporates the reader's imagination. It is believed that because Akutagawa greatly valued the reader, he would intentionally employ narrative techniques to engage with the reader during the creation of his work. For example, in Akutagawa's short story 'The Trolley', the narrator alternates between using the name 'Ryōhei', given by the author, and the third-person pronoun 'He' when referring to characters. With the interchange between 'Ryōhei' and 'He', the perspective of the narrator observing the character changes as well. The readers, following the narrator's perspective, will see the characters in the same light, thus the author's use of changing narrative perspective when mentioning characters serves to modulate the distance between the narrator and the character, and consequently, the distance between the reader and the character. This means the perceived distance between the reader and the character may vary, becoming either closer or more distant. This paper aims to analyze the relationship of distance between Akutagawa's text and the character 'He' in his literary work 'The Trolley', from the polyphonic perspectives of the author (as artist) and the reader (as connoisseur).