透過您的圖書館登入
IP:18.191.255.7
  • 期刊

簡化的張愛玲形象:以梁偉文、黃偉文、周耀輝粵語歌詞為例

The Image of Eileen Chang in Moving-Concision: The Example of the Cantonese Lyrics of Albert Leung, Wyman Wong and Chow Yiu-Fai

摘要


以唱片產銷製作與填詞人個人專長為視野,細讀梁偉文《滾滾紅塵》、黃偉文《小團圓》、周耀輝《我不懂張愛玲》三首粵語歌詞。認為《滾滾紅塵》以“怨毒”女子,書寫歌詞中簡化的張愛玲形象內容。《小團圓》以“不釋然”女子,書寫歌詞中張愛玲簡化的形象內容。《我不懂張愛玲》以“文學”女子,書寫歌詞中簡化的張愛玲形象內容。

並列摘要


With the vision of Kiao-i and the principles of record production and marketing, we analyzed the lyrics of three Cantonese songs, namely, Albert Leung's "Red Dust," Wyman Wong's "Little Reunion," and Chow Yiu-Fai's "I Don't Understand Eileen Chang." "Red Dust" is considered to be a moving-concision of a "spiteful" woman and describes through lyrics the context of Eileen Chang's image. "Little Reunion" is considered to be a moving-concision of a woman who "does not let go" and describes through lyrics the context of Eileen Chang's image. "I Don't Understand Eileen Chang," on the other hand, is considered to be a moving-concision of the "literature" of women and describes through lyrics the context of Eileen Chang's image.

延伸閱讀