透過您的圖書館登入
IP:216.73.216.182
  • 期刊

神思故土,笔润炎洲-马六甲青云亭书法文物与闽南书坛的传承关系

The Relationship Between The Heritage of Cheng Hoon Teng Temple Calligraphy in Malacca and The Calligraphy Scene in Southern Fujian

摘要


中国书法艺术流传至马来西亚的历史可追溯至明清易代之际。以闽南地区为主的华人远渡重洋来到马六甲,创建马来西亚最早的华人庙宇“青云亭”。青云亭重视先贤文物之传承,保留了不少从清初至二十世纪的匾额、楹联、碑铭等珍贵书法文物。其可按主题分成颂扬神佛恩德及褒扬追思先贤功绩、彰显领袖仁德两类。这些书法作品主要出自闽南漳州、厦门的书家手笔,是福建书法艺术流传海外的明证。就艺术风格而言,青云亭的墨宝既与明末清初的书风一脉相承,又与黄道周等闽南书家文人的精神底蕴有着微妙的联系。青云亭的特殊意义和价值,在一带一路的潮流中,将能为中国、马来西亚两地的书法文化交流带来很好的契机。

並列摘要


The history of Chinese calligraphy in Malaysia can be traced back to the Ming and Qing dynasties. The Chinese, mainly from the southern Fujian region, travelled across the ocean to Malacca and established the earliest Chinese temple in Malaysia, the Cheng Hoon Teng Temple. It has preserved a number of valuable calligraphic artefacts such as plaques, couplets and inscriptions dating from the early Qing Dynasty to the 20th century. These can be divided into two categories, namely those celebrating the benevolence of God and Buddha, and those commemorating the achievements of the sages and highlighting the benevolence of the leaders. These calligraphic works were mainly written by calligraphers from Zhangzhou and Xiamen in southern Fujian, and are evidence of the overseas spread of the art of calligraphy in Fujian. In terms of artistic style, the ink treasures at Cheng Hoon Teng Temple are both in line with the calligraphic style of the late Ming and early Qing dynasties, and subtly linked to the spiritual heritage of southern Fujian calligraphers and literati such as Huang Daozou. The special significance and value of Cheng Hoon Teng Temple will be able to bring about a good opportunity for cultural exchange in calligraphy between China and Malaysia in the trend of the Belt and Road.

延伸閱讀