一、美國運用航艦打擊群部署在世界各地,平時與盟邦訓練,災害發生時進行人道救援,並在國際各項衝突間扮演武力威懾的角色,俾有助於地區和平穩定發展,而負責西太平洋的「第7艦隊」,則承擔起貫徹「印太戰略」的主要使命。二、美軍視艦艇為任務中的任務單位(Task Units),因應不同的艦型特性,組成不同類別的特遣編隊(Task Groups),最後這些任務支隊依所賦予的命令聯合組成特遣隊,以派駐海外執行任務。航艦打擊群一般由航空母艦、巡洋艦、驅逐艦、攻擊型核潛艦及後勤支援艦組成,並可與兩棲攻擊艦與陸戰隊混合組成特遣隊,共同執行對陸地作戰任務,編組彈性靈活。三、美海軍近年來遭遇預算的掣肘與新型武器不斷攀高的花費,使其航空母艦在部署輪替上遭遇困難;加上中、俄反航艦的武器發展日漸成熟,第7艦隊航艦打擊群是否能再展現1996年「臺海危機」時的威懾力,不無疑問。四、儘管面對的威脅日益嚴峻,我國仍當戮力戰備整備,持續秉持「寧可百年無戰事,不可一日無戰備」之信念,方得以確保國家安全和區域的和平穩定。
1. The U.S. aircraft carrier battle group deployed overseas usually exercise with allies and provide humanitarian assistance in disasters .It has usually played the role of deterrent force in various international conflicts and conducive to regional peace and stability. The 7 Fleet is responsible for the mission of maintaining the Indo-Pacific strategy. 2. The U.S. military regards ships as task units in the mission (TASK UNITS), and forms different types of task forces (TASK GROUPS) according to different ship types. Finally, these task forces jointly form task forces based on orders given to them. Carrier strike groups are generally carried out by an aircraft carrier strike group, 2-3 cruisers, 2-3 destroyers, 1-2 attack nuclear submarines, and 1-2 logistic support ships. An amphibious assault ship mixed with the Marine Corps to form a task force to perform land operations. 3. In recent years, the US Navy has encountered budgetary constraints and rising Costs of new weapons, making it difficult for aircraft carriers to deploy rotations. Recently, the development of Sino-Russian anti-aircraft carrier weapons has become increasingly maturel. Whether the 7th Fleet Ship Strike Group can demonstrate the deterrent force during the 1996 "Taiwan Strait Crisis" is not in doubt. 4. Our country should still be self-reliant, and continue to uphold the belief that "it would rather be a hundred years without war than a day without fighting preparation."