While "ma" 嗎, "ma" 嘛, and "me" 么 are all used differently in Modern Mandarin today, only "me" 麽 is found in the six editions of Lao Oida and Piao Tongshi, in contexts where we might expect all three to occur. Although these Mandarin textbooks used in Korea during the Choson Dynasty used a single form, "me" 麽, it presumably had different historical sources. This article attempts to present the different sources of "me" 麽 in Lao Qida and Piao Tongshi in order to clarify the origins of "ma" 吗, "ma" 嘛, and "me" 么.