本文阐述了一种建立在全面的宗教诠释学基础上旳圣经诠释学。宗教是人为建构的符号语言,包含四重维度,它们指向超越[者]、一种历史,通过诫命规定生活,并建立一个共同体。圣经是基督教符号世界的基础,那个符号世界是由两个公理(一神论和基督论)及许多基本主题规定的。它诠释了宗教的基本经验,并使之得以可能,比如对万物存在的惊叹,对绝对安全感的经验,对亏欠与责任的经验(维特根斯坦)。这些经验贯穿于圣经的所有四个维度:一个建立在超越基础上[基督]宣讲旳信息,一种对耶稣的历史关联,圣经的伦理功能,以及圣经的圣典意义,也就是圣经对于教会的意义。在现代,圣经的共同体关联也包含了[基督教]与其他宗教的关系。本文建议出版一种以跨宗教旁经为附录的圣经版本。
Der Aufsatz skizziert eine Bibelhermeneutik, die auf einer umfassenden Religionshermeneutik basiert. Religionen sind Zeichensprachen, die von Menschen konstruiert wurden. Sie umfassen vier Dimensionen: Sie verweisen auf Transzendenz, auf eine Geschichte, bestimmen durch Gebote das Leben und begründen eine Gemeinschaft. Die Bibel ist Grundlage der christlichen Zeichenwelt, die durch zwei Axiome (Monotheismus und Christologie) und viele Grundmotive bestimmt ist. Sie interpretiert und ermöglicht religiöse Grunderfahrungen wie das Staunen über die Existenz aller Dinge, die Erfahrung absoluter Geborgenheit und die Erfahrung von Schuld und Verantwortung (L. Wittgenstein). Diese Erfahrungen durchziehen alle vier Dimensionen der Bibel: eine kerygmatische Botschaft, die in der Transzendenz begrindet ist, einen Geschichtshezug zu Jesus, ihre ethischen Funktion und ihre kanonische Bedeutung. d.h. ihre Bedeutung für die Kirchen. In moderner Zeit impliziert der Gemeinschaftsbezug der Bibel auch die Beziehungen zu anderen Religionen. Der Artikel regt an, dass man eine Bibelausgabe mit interreligiösen Apokryphen als Anhang herausgibt.