透過您的圖書館登入
IP:216.73.216.25
  • 期刊

Analysis of English Translation of Chinese Cuisine from the Perspective of Cultural Difference ‐‐ A Case Study of Shandong Cuisine

摘要


Chinese food culture is extensive and profound around the world. Shandong cuisine, as one of the four major cuisines in China, has a long history. This paper mainly analyzes the differences between Chinese and Western food culture and takes Shandong cuisine as an example to put forward several specific methods of English translation of Shandong cuisine, such as literal translation, free translation and transliteration, starting from its naming methods and characteristics of cuisines. It aims to enable foreigners to understand the meaning of each cuisine, its raw materials, cooking methods, etc., and understand the profound cultural connotation of cuisines while tasting Chinese food. Standard English translation of cuisine also contributes to the spread of Chinese food culture.

參考文獻


Anderson, E.N. The food of China [M]. New Haven: Yale Press, 1998.
Chen Li, Xie Qing. Analysis on the translation of Chinese food names [J]. Journal of Jiamusi Vocational College, 2015(06):263+265.
Che Yimo. A case study of English translation of Chinese menus from the perspective of cross-cultural communication [D]. Beijing Foreign Studies University, 2019.
Liu Huaqiong. Research on the development of Shandong cuisine from the perspective of strategic management [D]. Ocean University of China, 2011.
Li Wengang. Reaching the purpose, following the rules, and sharing metaphors—a study of Shandong cuisine culture and the English translation of its names [J]. Popular Standardization, 2020(12):130-131.

延伸閱讀