透過您的圖書館登入
IP:18.119.172.58
  • 期刊

Analysis of Public Signs in Scenic Spots from the Perspective of Ecological Translatology -- A Case Study of Sanxingdui Museum

摘要


With the acceleration of the process of globalization, China's tourism has also been booming, scenic spots as an important channel for opening up and exchange between China and foreign countries, which has a very important promotion significance, especially, for promoting the integration and development of different cultures. Public signs serve as an effective carrier of scenic spot introduction, an important window of a city or even a country's external publicity; The translation of public signs is not only bound up with the development of tourist attractions, but also to the national image. However, some improper public signs fail to provide information, which will not only mislead readers, but also seriously damage the image of the Olympic city. The theory of ecological translatology proposed by Hu Gengshen, Professor of Tsinghua University, provides a new perspective for translation studies. This theory introduces "adaptation and selection" from Darwin's biological evolution theory into translation studies, and gives a new interpretation of translation process, translation dimensions and translation methods. This paper collects first-hand information about the Chinese-English translation of public signs in Sanxingdui Museum through field investigation. The paper attempt to use the theory of ecological translatology to explore the problems of the translation of public signs of the scenic spots. Mainly in view of three dimensions, such as the dimension of language, dimension of culture and dimension of communicative dimension, by doing so, it can easily analyse translation methods and strategies of public signs, so as to provide suggestions and revelations for translation of scenic spot signs, to tell Chinese story to the outside world better, and to improve the image of the city.

參考文獻


Wang Zhengkui. Research on the external publicity strategy of "going out" of Nanchong's red tourism culture from the perspective of eco-translatology [J]. Comparative Research on Cultural Innovation. 2022,6(1).doi:10.3969/j.issn.2096 -4110.2022.01.040.
Darwin,C.The Origin of Species.Introduced by L.Matthews & F.R.S HarrisonLondon: M. M. Dent & Sons Ltd. , 1971: 122.
Graham, J. F. Theory for Translation. In M. G. Rose, Translation Spectrum: Essays inTheory and Practice. Albany: State University of New York Press, 1981: 57.
Gutknecht, C. & Rolle L. J. Translating by Factors.Binghamton:State University ofYork, 1996.
Hu Gengshen.Translation as Adaptation and Selection Perspectives: Studies inTranslatology. 2003 (4).

延伸閱讀