透過您的圖書館登入
IP:18.216.219.130
  • 會議論文

การศึกษากลวิธีการแปลคาหยาบที่ปรากฏในภาพยนตร์เมย์ไหนไฟแรงเฟร่อ

摘要


การแปลเป็นเรื่องที่นอกจากต้องอาศัยความรู้ทางด้านภาษาแล้ว ผู้แปลยังต้องมีความเข้าใจในวัฒนธรรมของทัง้ สองภาษาเป็นอย่างดี เพื่อให้งานแปลสามารถสื่อความหมายได้อย่างครบถ้วนสมบูรณ์ การแปลคา หยาบก็เช่น เพราะคาหยาบในแต่ละภาษาย่อมมีความแตกต่างไปตามพื้นฐานทางสังคมและวัฒนธรรม งานวิจัยนี้มีวัดถุประสงค์เพื่อศึกษาและวิเคราะห์ว่าภาพยนตร์เรื่อง "เมย์ไหนไฟแรงเฟร่อ" ใช้กลวิธีการแปลแบบใดในการแปลคาหยาบที่ปรากฏภาพยนตร์เรื่องนี้ ผู้วิจัยใช้การสุ่มเลือกคาหยาบทั้งสิ้น 7 คาจากภาพยนตร์เรื่องนี้ เพื่อนามาศึกษาเปรียบเทียบการแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาจีน ผู้วิจัยเลือกใช้แพลตฟอร์ม เทนเซ็นต์ (Tencent)เป็นตัวบทในการศึกษา จากการวิจัยนี้ผู้วิจัยพบว่ากลวิธีการแปลคาหยาบที่ปรากฏในภาพยนตร์เรื่องนี้มีทั้งสิ้น3 รูปแบบคือ การแปลเอาความโดยคงความเดิม การแปลแบบอิสระและการแปลตรง ซึ่งรูปแบบการแปลที่แตกต่างส่งผลต่ออรรถรสในภาษาปลายทางแตกต่างกัน.

延伸閱讀