透過您的圖書館登入
IP:3.140.254.100
  • 期刊
  • OpenAccess

利玛窦传教方法对基督教中国化的启示

Implications of Matteo Ricci's Missionary Methods for Sinicization of Christianity

摘要


利玛窦对于明清之际的中西文化交流产生了重要的影响,他的适应性传教方法引起了教会内部和儒家士大夫的关注,是基督教中国化过程中的重要组成部分。利玛窦不仅秉持适应性传教的策略,通过改换儒服、赠送西方奇物来与士大夫阶层结交,获得了士大夫的支持,还深入学习、翻译儒家经典,会通耶儒,以中文写作传教书籍,通过基督教思想与儒家思想的碰撞促进了中西方的互相了解。他的传教经历揭示了尊重并认真学习了解不同文化的重要性,对于持续数百年且引起东西方激烈争论的中国礼仪之争产生了启示,对于现今的文化交流仍有重要的意义。

並列摘要


Matteo Ricci had a significant impact on the cultural exchanges between China and the West during the Ming and Qing dynasties. His adaptive missionary methods drew the attention of scholars at home and abroad, and was an important part of Sinicization of Christianity. Matteo Ricci not only adhered to the adaptive missionary strategy and gained the support of the literati-official class by changing his Confucian costumes and presenting western things, but also studied and translated Confucian classics in depth, and wrote missionary books in Chinese. Through the collision of Christian thought and Confucianism, he promoted the mutual understanding between China and the West. His missionary experience revealed the importance of respecting and seriously learning to understand different cultures, shedding light on the Chinese Rites Controversy that had lasted for centuries and caused heated debates between East and West, and is still important for cultural exchanges today.

參考文獻


[比]柏应理等,《中国哲学家孔夫子》(第一卷前言),汪聂才、齐飞智等译,郑州:大象出版社,2021 年。
郭熹微:《试论利玛窦的传教方式》,《世界宗教研究》1(1995)。
高阳:《礼物与利玛窦的传教策略》,《西部学刊》23(2016)。
何俊:《跨文化传播中的思想对话——利玛窦的天主论证与中西哲学比较》,《哲学研究》2(1998)。
计翔翔:《关于利玛窦衣儒服的研究》,《世界宗教研究》3(2001)。

延伸閱讀