This article studies the use of the Old Testament in the Ephesians 4:26. After a brief survey in the exegetical options for the difficult phrase expressed in Ephesians 4:26, this article argues from the series of Old Testament quotations and allusions in parenetic section of Ephesians 4:25-30 that the use of Psalm 4:4 is intentional. The study of the textual tradition of Psalm 4 then suggests that the MT and LXX represent two different interpretations of the Psalm in its context, and that the interpretation suggested from the LXX tradition that is quoted by Ephesians would offer support to see the imperative όργίζεσθε in Ephesians 4:26 as a true command. Thus the study of the use of the Old Testament in this passage may offer additional argument in support of a purely grammatical-syntactical analysis.
這文章研究以弗所書四章26節中對舊約的運用。在文中先簡單地簡介了這節在解釋上的文法問題,然後從以弗所書四章25至30節中對舊約的多次運用,推論這是作者有意的運用。文中跟着比較所引用的詩篇第四篇的經文傳統,指出MT與LXX可能是代表着兩種對這詩篇的不同解釋,而被以弗所書所引用的LXX版本,可能保存了一個可以進一步支持將以弗所書四章26節中的命令語氣動詞όργίζεσθε,解釋為真正的命令。