「見」有「古電切」(見_((見)))及「胡甸切」(見_((匣)))兩種讀音。上古這兩種讀音的用法無法以單一派生變化解釋,那是因為「見」經歷了兩次的派生。「見」的第一次派生,是因不及物動詞「見_((匣))」出現在使動結構,分化出不同的音義用法。分化出的及物動詞「目視」義清濁別義,改讀為「見_((見))」。後因語用上需要區別「上見下」與「下見上」的「目視」義音讀,及物動詞「見_((見))」發生再一次派生,將「下見上」改讀為「見_((匣))」,由此派生出了及物動詞「見_((匣))」。原始的不及物動詞「見_((匣))」與後來派生出的及物動詞「見_((匣))」,讀音相同,但來源及詞性用法都不一樣。這些音義不同的「見_((見))」、「見_((匣))」使經典解讀增加了許多困難。
In archaic Chinese, the graph 見 has two readings: kian4 'to see (in general)' and ɣian4 'to appear, to see someone senior'. The explanation of the alternation of these two readings couldn't be get easily by only one process of derivation, because the derivation of graph 見 has been occurred more than once. The first derivation of 見 is from intransitive ɣian4 'to appear', when located in a causative construction, to transitive kian4 'to see (in general)'. Then, for the purpose of pragmatics, a secondary derivation occurs. This time it is from transitive kian4 'to see (in general)', when in a particular direction of action in order to show respect to someone senior, to transitive ɣian4 'to see someone senior'. The outcome of the secondary derivation, although different grammatically, gets the same sound form as the original root word. The recurrence of derivations makes the morphology of graph 見 more complex, and therefore more difficult in studying classics.