透過您的圖書館登入
IP:216.73.216.250
  • 期刊

国内机器翻译译后编辑研究综述(1995-2020)

An Overview Study on Post-editing of Machine Translation in China (1995-2020)

摘要


基于文献计量分析法,本文对中国知网数据库收录的108篇1995年至2020年发表的有关“机器翻译译后编辑”研究的期刊文献进行统计分析。研究发现,国内译后编辑研究焦点包括译后编辑概述与评介、译后编辑工具研发与技术研究、机器翻译错误类别总结及译后编辑策略研究、译后编辑能力培养与教学等领域。国内译后编辑研究起步相对较晚,目前仍处于发展阶段,存在研究体量较小、研究焦点较为集中且极不均衡、研究角度和方法较为单一等问题。今后国内译后编辑的研究应加强译后编辑能力的培养、人机交互模式的探索以及自动译后编辑技术的研究等。

並列摘要


In this paper, the quantitative analysis method is used to analyze 108 related papers of Chinese research on post-editing of machine translation, which were collected in CNKI database from 1995 to 2020. The results show that domestic research on post-editing focuses on the introduction of post-editing and its basic concepts, the development of post-editing tools, the identification of machine translation errors, the strategies for post-editing, and the training of post-editing competence etc. The research on post-editing started relatively late in China, and it is still in the developing stage. Now, the main problem is that its research is small in volume and single in perspective and method, and its focuses are unbalanced, etc. In the future, research on post-editing should be strengthened in the cultivation of post-editing competence, the deepening of human-machine interaction mode and the development of automatic post-editing technology.

延伸閱讀