透過您的圖書館登入
IP:216.73.216.60
  • 期刊

我國詩歌翻譯現狀之管見

A Brief Review of Poetry Translation of the Status Quo in China

摘要


艾柯詮釋學認為,翻譯即詮釋,在被詮釋的文本裡面存在一種“文脈壓力”,這種文脈壓力是指文本所包含的文本產生時的歷史背景,施加文本之上的“文脈壓力”潛在地限制了無限的符指過程與詮釋過程。“有限性”是艾柯詮釋學的核心。以此來看我國詩歌翻譯的現狀可見過度詮釋氾濫,而忽略了這種翻譯詮釋的“有限性”。

關鍵字

艾柯 詮釋學 詩歌翻譯

並列摘要


According to Eco's Hermeneutics, translation is interpretation. Any translation version involves a so called "context pressure" which refers to the historical background of the version when it is created. This "context pressure" exerted on the version potentially restricts the infinite signification process and interpretation process. "Limitation" is the core of Eco’s Hermeneutics. In the light of the above, the current situation of poetry translation in China witnesses the overflow of over-interpretation, overlooking the "limitation" of the translation interpretation.

並列關鍵字

Eco hermeneutics poetry translation

延伸閱讀