「月下老人」源自於唐李復言《續幽怪錄》中的〈定婚店〉,後漸由小說角色轉為民間信仰的一部分。時至今日,此信仰依然普及於生活中,許多廟宇皆有供奉月老,甚或以其為主神,可說是歷久不衰。 目前與月老研究相關的主題,多集中於源流、意義與神明的形象,已為整體脈絡奠下厚實的基礎。周遭功能近似的神祇與籤詩應是另一個可以開展的面向。因此,本文擬以「奉祀月老為主神的廟宇」作為研究對象,整理其配祀神及廟宇中的籤詩。討論月老庇蔭之職掌範圍今昔有何不同,並分析形成差異的原因。此外,也將「月老百籤」的來源、體裁、典故詳細討論,並比較這套籤詩與一般運籤的不同。期能在前人的研究成果上,更細部地梳理月老信仰。
"The Yue-Lao " originated from " Ding Hun Dian" in Li Fuyan's " Xu You Guai Lu ", and then gradually changed from a novel role to a part of folk beliefs. To this day, this belief is still popular in life. Many temples worship the Yue-Lao, or even regard it as the main deity, which can be said to be enduring. Current topics related to the study of Yue-Lao focus on the origin, meaning, and image of the gods, which have laid a solid foundation for the overall context. The surrounding deities and poems with similar functions should be another aspect that can be developed. Therefore, this article intends to take the "temple enshrining Yue-Lao as the main god" as the research object, sorting out the fortune-telling poems in its accompanying gods and temples. Discuss the difference in the scope of Yue-Lao's duties now and then and analyze the reasons for the differences. In addition, the source, genre, and allusions of the " Yue-Lao Hundred Fortune-telling poems " are discussed in detail, and the difference between this set of fortune-telling poems and the general fortune-telling is compared. Hope can sort out Yue-Lao faith in more detail based on the research results of predecessors.