透過您的圖書館登入
IP:216.73.216.214
  • 學位論文

生字註解對閱讀理解及生字學習的影響

The Effect of Marginal Glosses on Reading Comprehension and Vocabulary Learning

指導教授 : 朱惠美博士
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


摘要 本研究旨在探討中文及英文生字註解對臺灣高中生的英文閱讀理解及生字學習的影響。本研究也探討臺灣高中生對中文及英文生字註解的看法。 本研究以實驗方式進行。九十位高英文程度及九十位低英文程度的高中生分別分為三組:中文生字註解組、英文生字註解組、及控制組。在閱讀第一篇英文故事後,學生以中文寫出他們所理解及記得的故事重點。閱讀第二篇英文故事後,學生完成十五題的閱讀選擇題施測。在閱讀理解施測後的非預期生字測驗旨在測量學生在閱讀理解過程中的非刻意生字學習。學生對生字註解的看法經由問卷調查得知。兩星期後,相同的非預期生字測驗再次施測,旨在測量學生的生字記憶。本實驗的結果如下: 在閱讀理解方面,中文生字註解有助於高程度的學生理解及記憶較多的故事重點,但無助於低程度的學生理解及記憶較多的重點。中文生字註解無助於高、低程度的學生在選擇題的表現。英文生字註解無助於高、低程度學生的閱讀理解。 在非刻意生字學習方面,中文生字註解有助於高、低程度學生習得較多生字,但無助於高、低程度學生在兩星期後記得之前所習得的生字。英文生字註解無助於高、低程度學生的非刻意生字學習及生字記憶。 問卷調查結果顯示,高、低程度學生喜歡閱讀有中文或可理解的英文生字註解的英文文章。多數高、低程度的學生都表示中文生字註解能使他們更願意閱讀英文文章。 本實驗結果顯示,中文生字註解比英文生字註解能增進高中生的閱讀理解及非刻意生字學習。高、低程度的學生都願意閱讀有中文或可理解的英文生字註解的英文文章。因此,中文或可理解的英文生字註解可提供給高中生在課外閱讀時使用。

並列摘要


Abstract This study aimed to explore the effect of different marginal glosses (Chinese and English glosses) on EFL learners’ English reading comprehension and vocabulary learning. EFL learners’ attitudes toward marginal glosses were also investigated. Ninety high-proficiency and ninety low-proficiency senior high school students participated in this study. The 90 students in each proficiency level were further divided into three groups (with 30 students in each group) and each group read stories with one of the three conditions: Chinese glosses, English glosses, and no glosses. There were six groups in total. The marginal glosses effects were evaluated through two reading comprehension measures (including a written recall protocol and a multiple-choice reading comprehension test), and two vocabulary measures (one for incidental vocabulary learning and the other for vocabulary retention). The students’ attitudes towards marginal glosses were investigated through questionnaires. Concerning reading comprehension, Chinese marginal glosses had significant effects on high-proficiency students’ written recall protocols. However, such effect did not occur on high-proficiency students’ multiple-choice comprehension test. As to low-proficiency student, Chinese marginal glosses did not show any significant effect on the written recall protocol or the multiple-choice comprehension test. For both the high- and low-proficiency students, no English glosses effects were found on the two reading comprehension measures. With regard to vocabulary learning, Chinese marginal glosses were found to contribute to both high- and low-proficiency students’ incidental vocabulary learning, but not to their vocabulary retention. There was no English glosses effect on either the incidental vocabulary learning or vocabulary retention for students in the two proficiency levels. Both high- and low-proficiency students had positive attitudes toward Chinese and English marginal glosses. A majority of them expressed that they would do more independent English reading with the assistance of Chinese marginal glosses. The findings of this study indicate that comparing to English glosses, Chinese glosses are more helpful in supporting reading comprehension and incidental vocabulary learning for senior high school students. Moreover, both high- and low-proficiency senior high students were willing to read with not only Chinese but English glosses, as long as the English glosses are comprehensive to them.

延伸閱讀