《清華大學藏戰國竹簡(三)》中有〈芮良夫毖〉一篇,〈芮良夫毖〉簡20有一字寫作「□」,原圖版字形較為殘損,學者對這個字解釋,有不同意見,原考釋者趙平安先生認為這個字是「料」字,黃傑先生以為「料」字應从斗、米聲,讀為「屬」,子居先生釋為「番」字,讀為「蕃」,沈培先生提出疑點但未釋,白於藍先生認為是「□」字。此句或釋為「料和庶民」、或釋為「蕃和庶民」、或釋為「敉和庶民」。本文從戰國文字形體先釐清此字右旁从「頁」,確定「□」即「頪」字。接著檢討學者說法,斟酌簡文大意,考察銅器銘文「盭龢」的意義,最後對本句提出較合上下文的解釋──「盭(戾)和庶民」。
In the bamboo slip of the warring states period which collect at Tsing Hua university No.3- Ruei Liang Fu Bi. There have a word 「□」 write on the 20th bamboo slip. However, this word is unsharp. The original translator Zao, Ping-An consider that word is 料, and Huang Jie think the word pronounce SU; Mr. Tzu Ju think it should be 番 and pronounce fian, Mr. Shen Pei only have quest and no other explain. Mr. Bai U-Lan believe that word is □. According to all of the meaning, we can explain the word and the sentance like Liao with people, Fian with people or □ with people. In this essay, we will research the word from shape and make sure the meaning. And also, review the scholar's meaning, investigate the inscription Finially, we can know the sentence means people can get stability and harmony.