透過您的圖書館登入
IP:216.73.216.60
  • 期刊

A Study of the Unique Usage of Salutations & Complimentary Closes in English Business Correspondence

商業書信稱謂與結尾謙稱的獨特用法研究

摘要


本研究說明稱謂與結尾謙稱的適當用法,許多商業書信作者對此並不一致。商業書信寫作中,應該記住最簡單的兩點。在稱謂Dear Sir(s)之後的Yours faithfully,以及在以人名如Mr. Chang,Mr. Jefferson等開頭的稱謂之後的Yours sincerely,。 本文介紹許多場合稱謂與結尾謙稱的正確用法。這些信件的撰寫人,包括國家元首、政府高級官員如首席大法官、部長、參議員、眾議員、大使、州長、市長、教宗、主教、牧師、醫師、大學校長等。地位愈高、愈難表達,其表達細節本文加以介紹。

關鍵字

無資料

並列摘要


This study is to show the appropriate use of salutations and complimentary closes that many writers of business correspondence are still confused in using them. In writing commercial correspondence, the simplest way to remember is just only two things, i.e., Yours faithfully, that follows the salutation Dear Sir (s), and Yours sincerely, that follows the salutation beginning with personal name like. Mr. Chang:. Mr. Jefferson, etc. This paper will introduce the use of correct salutations and complimentary closes on many special occasions, from the head of the state to many high-ranking government officials like Chief Justice, Minister, Senator, House of Representative, Ambassador, Governor, Mayor, Pope, Archbishop, Priest, Physician, University Professor, etc. The higher position the harder to express, the details of expression have already been shown in this paper.

並列關鍵字

無資料

參考文獻


Azar, Betty Schrampfer(1999).Understanding and Using English Grammar.New Jersey:Prentice Hall Regents.
Baugh, L. Sue(1997).How to write First-Class Letters, the Handbook for practical Letter Writing.Illinois:NTC Publishing Group.
Chilver, J.(1992).English for Business, A Functional Approach.London:DP Publications Limited, Aldine Place.
Gartside, L.(1991).Modern Business Correspondence.London:Pitman.
Poe, Roy W.(1994).The McGraw-Hill Handbook of Business Letter.New York:McGraw-Hill International Editions, General Business Administration series.

延伸閱讀