透過您的圖書館登入
IP:3.16.90.150
  • 期刊

教導英文拼字與發音的對應關係

Teaching English Grapheme-Phoneme Correspondence

摘要


中文是世界上獨特的意象文字,非常不同於英文這樣的拼音文字。中文的一點、一捺、一撇、一劃並不與字的發音有任何的對應。然而,英文字的構成要素(單一字母或字母的組合)跟該字的發音對應雖不一定是一對一的模式,但基本上有規則可循。美國很多學者也宣稱,美國學童的閱讀能力常跟他們的語音分析能力有關。而語音分析正是利用英文拼字與發音的對應來閱讀的方法。這些學者建議,連母語是英文的美國學童都應該接受這種語音分析的教導。他們的研究指出,教導像英文這樣的拼音文字時,善加利用拼字與發音的對應關係應是一種順勢利導的教學方式。

並列摘要


Languages may vary in the type of writing system used, in the degree of correspondence between symbols and sounds. It is generally recognized that writing systems fall into two broad categories: logographic and alphabetic. Alphabetic systems are those in which each symbol (grapheme) ideally corresponds to one sound unit (phoneme) such as Spanish and English. In the Chinese writing system, however, the sound (phoneme) corresponds to the whole character rather than to segments, and individual component strokes of the written characters do not themselves represent aspects of the phonological pattern. It seems necessary to reconsider the assumption that students, especially second language learners such as Chinese students, can figure out the relationships between letters and sounds in English by themselves, i.e., that they can recode words without any training. This paper mainly discusses whether or not instruction of English grapheme-phoneme correspondence, i.e., the link between letters and sounds, will help Chinese students in learning English vocabulary.

被引用紀錄


林姿綺(2011)。英語繪本應用於國小二年級字母拼讀教學之研究〔碩士論文,朝陽科技大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0078-1511201110381785

延伸閱讀