透過您的圖書館登入
IP:3.149.214.146
登入
登出
透過您的圖書館登入
透過您的圖書館登入
登入
登出
出版品瀏覽
幫助
授權華藝
IP:3.149.214.146
繁體中文
English
简体中文
精確檢索 : 冠狀病毒
模糊檢索 : 冠狀病毒
冠狀病毒感染
冠狀病毒疾病
查詢出版品: 冠狀病毒
進階查詢
查詢歷史
主題瀏覽
【下載完整報告】AI熱潮從學術研究也能看出端倪?哪些議題是2023熱搜議題?
期刊
韓中文學翻譯和文化翻譯的政治學
Literary Translation between Korea and China and the Politics of Cultural Translation
林春城(Yim Choonsung)
《漢學研究通訊》
38卷1期
(2019/02)
Pp. 1-9
引用
分享
收藏
全文下載
參考文獻
林春城,〈關於中國大眾文化的韓國受眾的跨國研究:電影和武俠小說文本為中心〉,《中國學報》57(2008): 23。
Google Scholar
林春城,〈東亞論和大眾文化的跨國跨越〉,白永瑞、金明仁編,《自民族文學論至東亞論》(坡州:創批,2015),頁 353。
Google Scholar
韓國魯迅全集翻譯委員會,《魯迅全集》第 1 卷(首爾:Green Bee,2010),頁 17
Google Scholar
孫歌著,劉俊畢、金越會譯,《亞洲思維空間》(坡州:創批,2003),頁 51。
Google Scholar
李祥斌,〈文化翻譯的文本性再現和「翻譯」〉,《通翻譯學研究》18.4(2014): 121。
Google Scholar
顯示所有 31 篇參考文獻
延伸閱讀
朴宰雨(2005)。
韓國的中國現代文學研究與翻譯的現況
。
現代中文文學學報
,
6
(2),238-252。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=10265120-200506-201008040028-201008040028-238-252
林先渝(2013)。
韓語漢字語的語源譜系與領域別分佈
。
韓國學報
,
(24),1-15。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=P20101124001-201306-201307240020-201307240020-1-15
金希京(2011)。
韓國高中漢語教科書之文化內容及編寫研究
〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315240882
沈建中(2011)。
論韓國文官體系在韓國政治發展中角色功能之研究-從公務人員培訓分析
。載於中華民國韓國研究學會(主編),中韓文化關係國際學術會議論文集(頁483-495)。中華民國韓國研究學會。https://doi.org/10.29611/ZHWHGX.201112.0483
梁右典(2022)。
An Overview and Evaluation of A New Literary History of Modern China
。
鵝湖月刊
,
(567),20-26。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=18133738-202209-202211160010-202211160010-20-26
國際替代計量
韓中文學翻譯和文化翻譯的政治學
篇名與作者
參考文獻
延伸閱讀
國際替代計量
全文下載
本網站使用Cookies
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。
我知道了
隱私權聲明