透過您的圖書館登入
IP:3.147.54.6
  • 期刊

書信作為互文:論《威尼斯商人》中安東紐致巴薩紐書

The Letter as Intertext: An Explication of Antonio's Letter to Bassanio in "The Merchant of Venise"

摘要


書信是常見的戲劇手法,然而它扮演戲劇人物的角色趣味卻常被忽略。書信本身雖即意昧著寫信者不在場,不在場的寫信者卻經由書信的閱讀而上場了。但在讀信的當下,書信,亦即作者,受到讀信者的心意左右,成為讀信者的詮釋支配下的文本。儘管如此,書信的場上效果和作用卻未必遜於或不利於寫信者本人。本文探討《威尼斯商人》中安東紐寫給巴薩紐的信與此劇其餘文本的互文趣味,說明這封信的閱讀如何牽動主要角色間的利害關係與互動、串起三個情節主軸(選婿、割肉、戒指計),並影響整齣戲的劇情發展。

關鍵字

莎士比亞 威尼斯商人 書信 互文 安東紐 巴薩紐 波霞

並列摘要


無資料

並列關鍵字

Shakespeare Merchant of Venice letters intertext Antonio Bassanio Portia

參考文獻


Barthelemy, Anthony(2000).Shakespeare and Intertextuality: The Transition of Cultures Between Italy and England in the Early Modern Period.
Bergeron, David M.(1993).Deadly Letters in King Lear.Philological Quarterly.72
Goldberg, Johnathan(1990).Writing Matter: From the Hands of the English Renaissance.
Marrapodi, Michele(2000).Shakespeare and Intertextuality: The Transition of Cultures Between Italy and England in the Early Modern Period.
Maus, Katherine Eisaman(1997).The Merchant of Venice.

延伸閱讀