近年來日據時代台灣文學史料的大量出土與翻譯,尤其是活躍於戰爭期向來被定位為反抗作家,如張文環、龍瑛宗等台灣人作家協力戰爭的言論的翻譯公開,讓向來主導日據時代台灣文學詮釋的反抗史觀的合理性,備受質疑。不是反殖民、就是殖民化,反抗史觀中這種二元對立的論述邏輯,的確不能辯證性地詮釋出殖民情境的駁雜狀態,但我們也不能因為這些作家發表過協力戰爭的言論,就將這些台灣人作家毫無差別地等同於「皇民作家」,這樣只不過是逆向複製了反抗史觀的邏輯。本文以「政治無意識」為理論視角,以張文環於戰爭期所公開發表的言論為分析對象,希望能論證像張文環這樣的台灣人作家,他們之前就已確立的台灣人立場,到了四O年代雖然受到了殖民當局的打壓,但作為穩定的表層底下潛藏的「政治無意識」,卻往往穿過他們複製官方意識形態故意留下的裂縫,發出與官方說法不協調的異聲。由此,本文希望能進一步證明,並不是所有發表過協力戰爭言論的作家都是同質的,但不能辯證性地看到他們所複製的官方言說的正反兩面,同樣無法準確掌握台灣人戰爭期身份認同的去向。