透過您的圖書館登入
IP:3.141.24.134
  • 期刊

晚清天津海關對海河下游水文的認知、利用與應對(1861-1899)

The Recognition, Use and Response of Tianjin Customs to the Hydrology of the Lower Reach of the Hai River in the Late Qing Dynasty (1861-1899)|La connaissance hydrographique du cours inférieur du Haihe, son usage et son impact sur les fonctions de la Douane maritime impériale de Tianjin à la fin des Qing (1861-1899)|清末天津税関の海河の下流水文に関する認識、利用と対処(1861-1899)|Die Zollbehörde von Tianjin und ihre Wahrnehmung hydrologischen Wissens zum Unteren Hai-Fluss am Ende der Qingzeit (1861-1899)

摘要


天津近代開埠後,天津海關(洋關:下稱海關)設於紫竹林,它雖以關稅徵收為職責和目標,但也頗為重視海河下游水文資訊的調查和監測,因其為船隻安全通航的基礎,實際上也攸關稅收徵收,甚至影響天津近代城市發展。本文探討海關在1861-1899年間的不同階段,透過哪些方式和管道,蒐集和構建海河下游水文知識?接著,在水文認知基礎上,海關又是如何利用或應對於兩個重要面向?一是它如何逐步建立海河導航設備和措施,其次則是1880年代以來海河下游河道日漸淤淺和氾濫,嚴重影響商貿和民生,中外官員和商人群體均表關切,海關在河道疏濬和改善過程中,又扮演何種角色?文中嘗試藉由上述水文議題,更進一步了解海關的職責和工作意義,以及西方水文知識和技術發揮的作用。

並列摘要


After the opening of the port of Tianjin 天津 in the 1860s, the Tianjin Customs Office was established in Zizhulin 紫竹林. Although its stated objective was the collection of customs duties, it also attached great importance to the investigation and monitoring of the hydrographic information of the lower reach of the Hai River 海河, as it was the basis for the safe navigation of vessels, which also affected the collection of tariffs and even the modern urban development of Tianjin. This article examines the channels through which Tianjin Customs collected and constructed hydrological knowledge of the lower reach of the Hai River between 1861 and 1899. It then investigates how, on the basis of this hydrographic knowledge, Tianjin Customs made use of and responded to two important facets related to the river. First, it describes how Tianjin Customs sought to establish navigation equipment and measures. Second, from the 1880s the silting and overflowing of the lower course of the Hai River had seriously affected trade and the people's livelihoods, causing Chinese and foreign officials, as well as merchant groups, to express concern. The article looks at the role Tianjin Customs played in the process of dredging and improving the watercourse. In sum, this article uses the above-mentioned hydrological issues to gain a better understanding of the significance of Customs in the late Qing dynasty and the role played by Western hydrological knowledge and technology.|La Douane maritime impériale a établi un bureau à Zizhulin 紫竹林 (Tianjin 天津), après l'ouverture de ce port par le traité de Tianjin (1858). Cet article envisage les questions suivantes : par quels moyens ledit bureau parvint-il à collecter des données et à constituer une base de connaissance hydrographique du cours inférieur du Haihe, ou rivière de la Mer ? Comment a-t-il pu par la suite mettre progressivement en place des équipements et des mesures de navigation ? À partir des années 1880, la sédimentation de ce cours d'eau augmenta, entrainant de fréquentes inondations nuisant au commerce, à l'économie, et aux moyens de subsistance du peule. L'article s'interroge aussi sur le rôle du Bureau de la douane de Tianjin dans les travaux de nettoyage et de maintenance de la rivière. À travers ces questions, l'article vise à clarifier les obligations de la Douane maritime impériale, la portée de ses réalisations, ainsi que l'impact de la connaissance et des techniques hydrographiques occidentales.|近代の天津開港後、天津税関が紫竹林に設置された。本論では、まず税関が1861-1899年間にそれらの方式とパイプを通して、如何に海河下流の水文(水の流れ)に関する知識を蒐集し構築したかを考察した。水文の知識に基づいて、税関は如何に海河の航行誘導設備と施策を打ち立てていったかについても探った。1880年代以降海河下流水路では日増しに土砂の堆積によって氾濫を起こし、商業.貿易と人々の生活に深刻な影響を与えた。そこから税関が水路の浚渫と改善作業の中で、如何なる役割を果たしたかについて明らかにした。上記の水文についての考察から、さらに一歩進んで税関の職責と業務の意義及び西洋の水文の知識と技術が果たした役割についても考察した。|Nach der Eröffnung des Hafens von Tianjin 天津 in den 1860er Jahren wurde die Zollbehörde von Tianjin in Zizhulin 紫竹林 errichtet. Dieser Artikel beschäftigt sich mit der Frage mit welchen Methoden die Zollbehörde in den Jahren 1861-1899 Daten zum Unteren Hai-Fluss sammelte und ihre hydrologischen Kenntnisse verfestigte und wie sie neben ihren genuinen Aufgaben als Zollbehörde sichere Navigationswege und -methoden etablierte. In den 1880er Jahren litt der Untere Hai unter Versandung und Überflutungen, die sich negativ auf die lokale Bevölkerung und Wirtschaft auswirkten. Dieser Artikel beschäftigt sich mit der Frage, welche Rolle die Zollbehörde bei der Ausbaggerung und Verbesserung der Wasserwege spielte. Zudem versucht er aus hydrologischer Perspektive die Verantwortung der Zollbehörde und die Signifikanz ihrer Arbeit zusammen mit der Rolle, die westliches hydrologisches Wissen und Technologien spielten, zu analysieren.

參考文獻


梁元生 Liang Yuan-sheng,〈清末的天津道與津海關道〉“Qingmo de Tianjin dao yu Jin haiguan dao”,《中央研究院近代史研究所集刊》Zhongyang yanjiuyuan jindaishi yanjiusuo jikan,25,臺北 Taipei:1996,頁 117-140。doi: 10.6353/BIMHAS.199606.0117。
Bickers, Robert. “Infrastructural Globalization: Lighting the China Coast, 1860s-1930s,” The Historical Journal, 56.2, 2013, pp. 431-458. doi: 10.1017/S0018246X13000010。
Ye, Shirley. “River Conservancy and State Building in Treaty Port China,” in Robert Bickers and Isabella Jackson (eds.), Treaty Ports in Modern China: Law, Land and Power. London: Routledge, 2016, pp. 121-138. doi: 10.4324/9781315636856-20。
〈中條山色〉“Zhongtiao shanse”,《申報》(上海)Shenbao (Shanghai),1897 年 5月 13 日,第 1 頁。
〈仍設原船改用凹鏡鐙示〉“Reng she yuanchuan gaiyong aojingdeng shi”,《申報》(上海)Shenbao (Shanghai),1887 年 3 月 15 日,第 5 頁。

延伸閱讀