透過您的圖書館登入
IP:18.222.3.255
  • 期刊

生命哲學的密契生活

The Mystical Life

摘要


向無限的追求是人生的本質,人按天主的肖像受造,心靈肖似天主,傾向無限。 第一、在本性方面,人在自然美景中,自覺與無限的精神相接觸,這一點在中國傳統的文化裡很為顯明,歷代的文人和詩人詞人所留的作品,都顯示這種精神。 在精神生活的天人合一,以這種精神作基礎,天人合一生活的代表為聖人。聖人的生活所有特點,在於參加天地的化育,聖人的精神,洋洋乎和天地相通。 中庸的後半部,講「誠」,以誠為天道,人則勉力於誠,稱為「誠之」。中庸以誠為天地之自成,為宇宙之源,後代儒者乃有以誠為太極,為宇宙萬物的生源。人用誠道乃合於天地。 舉例來說,則以詩詞散文為例,又以歷代名人常追求靜,追求安定,儒釋道的人生觀,都可證定追求精神的無限。 第二,在超性方面,則以天主教靈修生活,為實際的密契生活,信奉天主的人,在日常生活中,從自然界的偉大和美妙,窺見天主的美妙,體驗天主的偉大;從每天的生活中,體驗到天主的愛,心中便想到天主,早晨和夜間,便行祈禱,和天主相契合。 一些獻身於基督的人,則心常和天主相接觸,他們或她們有一種默觀的祈禱,默觀的祈禱,不誦唸經文,只靜坐和天主相對,有些則在一切行動時,常想著為愛天主而工作。這些獻身於基督的人,只用心靈,而不用祈禱,默默和天主相結,乃有默禱密契生活,最高的密契生活,則是寧靜的祈禱,寧靜的祈禱由天主作主,天主招召一個人,讓他或她靜坐不動,使他或她的心靈靜靜對著天主,他或她的心靈動作都停止,只有愛不停。這種寧靜的密契,充滿快樂,但每天不能持久長的時間。

並列摘要


It is man's nature to pursue the limitless. Man is created in God’s image, his soul is akin to God, with a natural inclination to the limitless. 1.) On the matter of man's original nature, as he is amidst the beauty of the natural world, he is able to intuit and come in contact with the spirit of the limitless. This is a very apparent part of Chinese culture. the scholars and poets of the ages have left ample works on this spirit. The notion of the ”union of man and heaven” (天人合一) is the basis of this spirit. The ”complete man” (聖人) exemplifies the pursuit of the 'union of man and heaven'. The ”complete man” is characterized by his involvement in the nourishing of heaven and earth. The spirit of the ”complete man” is a blending of heaven and earth. The latter part of ”The Doctrine of the Mean” (中庸) discusses ”sincerity” (誠) in following the ”way of heaven” (天道). One just has to diligently pursue this sincerity to become ”sincere” (誠之). ”The Doctrine of the Mean” holds that sincerity is what binds heaven and earth, and is the source of the cosmos. Later Confucianists held that sincerity came from the ”great ultimate” (太極) and was the source of creation. Mankind employed sincerity in the pursuit of their union with heaven and earth. To site an example, poets and scholars of the ages incessantly pursued ”quietness” (靜) and ”stability” (安定). Confucianists interpreted it into their ideal way of life. These all show the spirit of the pursuit of the limitless. 2) On the matter of transcendence of man's original nature, Catholicism advocates a life of the cultivation of the spirit. This in order to pursue a pragmatic mystical life. Those who believe in God can, from daily existence, abstract the beauty and mystery of God from the beauty and mystery of the natural world. Thus intuiting God's greatness. From daily existence, to feeling God’s love, to feeling God in one's heart. This comes from daily prayer to a mystical union with God. Those that offer themselves to Christ, have constant contact with God in their heart. They then have a kind of silent prayer. This silent prayer is different than reciting the rosary, for example, in that you only sit in the silent presence of God. Then anything you have to do, becomes focused on your love for God. Those who have offered themselves to Christ, only need to employ their spirit, there is no need for spoken prayer, and they are in contact with God. In this mystical life, the highest attainment is one of silent prayer, silently allowing God to take over. God calls a person, giving them a sort of stillness, allowing their spirit to silently face God. Their spirit becomes motionless, they just incessantly love. This mysticism fills one with happiness, but it is difficult to maintain for long periods everyday.

延伸閱讀


國際替代計量