曾在一九七○年代後半短暫發光的詩人楊澤,一般對之的評價總不脫離抒情與古典,是七○年代「回歸傳統」風潮的一個例證。然而,在舊典律(現代主義)遭質疑遭破壞、新典律又尚未完全成形的七、八○年代之交,楊澤的詩有更積極的轉折意義。在濃郁的抒情性格外,楊澤更試圖以詩抵抗現實的惡俗。除了七○年代臺灣遭逢的一連串外交危機,更重要的是出於一種臺灣進入高度資本主義社會引發的危機感、以及價值崩壞的焦慮。他的詩,較其前驅詩人更具有對抗性與都市性格,同時也更加中國;卻不像高舉現實主義大纛的詩人們積極介入現實,而是展現出一種「內縮」的姿態。楊澤在詩中展現出的徘徊與游疑,蘊含了深刻的意義。本文試圖透過對楊澤詩中反覆吟詠的「詩」、「愛」以及「君父城邦」進行具體的分析,指出楊澤在典律替換、價值重組的七○年代所進行的嘗試、摸索、掙扎、徬徨,及其在此過渡期所代表的積極意義。
Yang Ze, used to be an active poet at later half of 1970's. Scholars consider his poetry lyric and classical, and see it as an example of ”Boom of returning to Chinese tradition”. However, in the 1970's to 1980's, that the old canon (modernism) was challenged and the new canon didn't be completely established, Yang Ze's poetry was meaningful at this transition. Causing by the continuously diplomacy crises in 1970's Taiwan, the anxious feeling to highly developed capitalism, and the deeply worries to the vanishment of traditional values, Yang Ze tried to against the disasters by his poetry. Comparing with his elder generation, Yang Ze's poerty is not only more resistive and close to modern urbans, but also more ”Chinese”. However, Yang Ze's poetry isn't positive in intervening society, on the contrary, his poetry is introversive. The hesitation that presented in Yang Ze's poetry is meaningful. In this thesis, I focus on three elements ”poetry”, ”love”, and ”the country of Ancestor” in Yang Ze's poetry, try to point out poet's attempt, fumble and hesitation in 1970's, and the positive meanings of his poetry in the changing times.