透過您的圖書館登入
IP:18.224.251.136
  • 期刊

從L2到C2跨文化的詞彙教學-透過物件命名比較中/西語言/文化的共性和個性

From L2 to C2-The Cross-Culture Vocabulary Teaching: Exploring the Universal and Cultural Features of Chinese and Spanish by Naming Objects

摘要


諸語言、文化間存在著相當程度的共性,然而由於人們世界觀、生活經驗及語言、文化本身的原因,各自更進一步發展出獨特個性。語言中的詞彙如何將物件劃定歸屬,按類稱名,是許多可直觀、且透過對比深化認識的現象之一。本文各以六十張“上衣”及“鍋具”彩色圖片為實驗材料製成問卷,對中/西兩組受試者進行測驗,藉此觀察兩種語言系統其「物以類聚」的內在法則及命名策略,並運用統計方法檢視所得數據。

關鍵字

物件命名 分類 認知語言學

並列摘要


All languages and cultures share to a certain extent some universal values; however, because of different world view, different living experiences and the language and culture per se, the individuality is produced. The different naming patterns in Chinese and Spanish are one of the phenomena that can be observed from outside and worth studying. This paper, uses two objects in daily life-pots and upper clothes-as the test materials. Naming these two series of objects can allow us to explore more precisely the internal influence of language or culture factors on the formation of linguistic categories in two languages.

並列關鍵字

無資料

參考文獻


葉爾姆斯萊夫(1963)。語言理論導論。威斯康大學出版社。
喬納森、卡勒著、張景智譯(1992)。索緒爾。台北:桂冠。
Atran, S.(1985).The nature of folk-botanical life-forms.American Anthropologist.87,298-315.
Atran, S.(1987).Ordinary constraints on the semantics of living kinds: A common sense alternative to recent treatments of natural-object terms.Mind and Language.2,27-63.
Atran, S.(1990).Cognitive foundations of natural history.New York:Cambridge Univ. Press.

延伸閱讀