In French, street names used as adverbial phrases show some characteristics that other types of place-names do not show, i.e. their use (as adverbial phrase) do not require a preposition. Lots of linguistic researches deal with preposition of place but as far as I know, there is none on the material absence of a preposition prior street names (as adverbial phrase). This study will analyze the structure of street names as adverbial phrases as to offer an explanation on this specific phenomenon in the French language.