透過您的圖書館登入
IP:3.128.199.162
  • 期刊

Problemática de las Oraciones Sustantivas en la Docencia-aprendizaje del Español como Lengua Extranjera. Análisis Contrastivo y Sugerencias Didácticas

Nominal Phrases Problems on Spanish Teaching and Learning as a Foreign Language. Contrastive Analysis and Teaching Suggestions

摘要


西班牙文和中文分屬印歐和漢藏語系,中文缺乏西文標記語特性,故台灣大學生在學習西文文法,特別是名詞子句時,常遭困難。本文透過對比分析察覺中西文名詞子句異同處,提供學生詳細和明確的詮釋,並區分陳述/虛擬語氣用法,讓當成直接/間接受詞、主詞或介係詞補語的名詞子句能在教學建議之下,成為具意義和成效的途徑。

並列摘要


Spanish and Chinese belong to Indo-European and Sino-Tibetan language systems respectively. The Chinese language does not contain word markers found in Spanish. Hence, Taiwanese university students often encounter difficulties when studying Spanish grammar, especially in nominal phrases.This article uses the Contrastive Analysis teaching method in order to understand the differences between Chinese and Spanish nominal phrases. It also allows students to distinguish clearly and in detail the difference in usage between Indicative and Subjunctive verbal moods. Hopefully, this method will be meaningful and successful in enabling Spanish learners in Taiwan to understand the functions of the direct object, indirect object, subject and prepositional complements in nominal phrases.

參考文獻


ALARCOS LLORACH, E.(2001).Gramática de la lengua española.Madrid:Espasa-Calpe.
ALCINA FRANCH, J.,BLECUA, J. M.(2001).Gramática española.Barcelona:Ariel.
AMENÓS, J.,DÍAZ, P.,RODRÍGUEZ, Mª L.(2008).El subjuntivo.Madrid:Edinumen.
BARALO OTTONELLO, M.(2000).Presuposición en la interlengua española: el subjuntivo.Actas del X Congreso internacional de ASELE.(Actas del X Congreso internacional de ASELE).:
BELLO, A.(1988).Gramática de la lengua castellana.Madrid:Arco/Libros.

延伸閱讀