透過您的圖書館登入
IP:3.144.9.141
  • 期刊

「見怪」:文學、文學史料與面目之交換

"Looking Awry": Literature, Historical Sources, and the Exchange of Faces and Gazes

摘要


金庸在寫《天龍八部》的時候,有一段時間他需要離港外遊,就托了香港科幻作家倪匡替他暫時代筆。本文從倪匡給金庸代寫的一段談起,來探索一些與文學本身有關的更廣闊的問題。具體講,本文把金庸小說的連載版本(包括倪匡代筆的那段)看成是後來修訂本的一種文學史料,從連載與代筆的寫作行為來考慮所謂的經典文學的位置與意義。

並列摘要


While Jin Yong was writing and serializing his novel Tianlong ba bu , there was a period during which he had to leave Hong Kong to go abroad. He therefore recruited the Hong Kong science fiction author Ni Kuang to "stand in" for him while he was away. Taking its lead from the several chapters that Ni Kuang wrote for Jin Yong while Jin Yong was away, this essay explores a set of broader issues involving the nature of literature itself. More specifically, this essay approaches the serialized version of Jin Yong's novel (including the chapters that Ni Kuang wrote for him) as a literary resource out of which the eventual revised version of the novel was constituted, and it uses the practices of serialization and "stand-in writing" to consider the status and significance of canonical literature itself.

並列關鍵字

Jin Yong Ni Kuang Tianlong ba bu fan fiction

參考文獻


金庸(1966)。天龍八部合訂本。香港:武史出版社。
金庸(1994)。天龍八部。北京:三聯書店。
金庸(1997)。天龍八部。臺北:遠流出版社。
金庸,〈金庸「軟刀子」反擊王朔澄清無「惡」意〉,《廣州日報》1999 年11 月8 日,見http://news.sina.com.cn/culture/1999-11-08/29867.html
倪匡(1997)。我看金庸小說。臺北:遠流出版社。

被引用紀錄


柯敬德(2012)。馬漢茂與臺灣小說的德文編譯-以《望大海》為中心的研究〔碩士論文,國立臺灣大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6342/NTU.2012.00669
陳建隆(2008)。落失的行旅者——重繪李永平的小說地圖〔碩士論文,國立中央大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0031-0207200917354162

延伸閱讀