透過您的圖書館登入
IP:18.117.186.92
  • 期刊

Development, Research and Sources of Written Livonian

РАЗВИТИЕ, ИССЛЕДОВАНИЕ И ИСТОЧНИКИ ЛИВСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

摘要


Формирование ливского литературного языка началось в середине XIX века, когда появились первые лингвистические исследования и собрания образцов ливской речи. При формировании литературного языка одной из важнейших и принципиальных проблем является выбор того диалекта, который должен лечь в основу литературного языка. После того, как увидела свет первая книга для чтения на ливском языке (LL 1921), в развитии литературного языка стал четко превалировать восточный диалект. Единственным исключением были издания Общества друзей ливов Латвии (Līvod sobrad sel’č Letmās), опублико - ван ные в первой половине 1930-х годов, которые опирались на центральный диалект ливского языка. При этом делались попытки сгладить диалектные различия с помощью орфографии. Ес ли поначалу в обозначении звуков отда- валось предпочтение фонетическому под ходу, то в ходе развития литератур- но го языка произошел переход на более дружественный для пользователя спо - соб письма. То же относится и к переда че морфологических явлений. В отно- ше нии лексики отмечалось стремление оградить литературный язык от чужих влияний, а в заимствовании предпочи тались слова из близкородственных язы - ков. Подводя итог, можно отметить, что в развитии ливского литературного язы- ка просматриваются два периода: 1) традиция литературного языка XIX ве ка (1863-1880 гг.); 2) традиция литературного языка ХХ века (начиная с 1920 го да до настоящего времени). В развитии литературного языка ХХ века в свою оче- редь выделяются а) период лингвистических исследований (1920-1929), б) пе- риод журнала .Līvli. (1931-1972), в) период изменений функций ливского язы- ка (начиная с 1972 года и до наших дней).

關鍵字

無資料

並列摘要


Written Livonian started forming in the mid-19(superscript th) century, when the first more comprehensive language studies as well as editions containing language samples began to be published. Today written Livonian is the main carrier of the tradition of Livonian usage. One of the main problems in the development of a written language is the choice of its base dialect. Beginning with the publication of the first Livonian reader (LL 1921), East Livonian has clearly taken the leading role in the written language; the only exceptions are the editions published by the Livonian Friends Society in Latvia (Līvod sobrad sel’č Letmās) in the early 1930s, which are based on Central Livonian. However, the differences in dialects were attempted to be reduced using orthographic means. Today texts with a different dialectal background are presented in a more authentic manner, if possible. As far as phonology is concerned it can be seen that the orthography of written Livonian uses the principle of phonetic notation and, as the written language develops, it has moved towards usage comfort, conforming to user skills. The same applies to morphology, which has been moving from accurate representation of usage towards a preference of such features that are easier to use and characterize the system better. As for lexis, the development of written Livonian displays an easily traceable tendency to purify the language from alien influences, while examples from kindred languages are widely used. In a nutshell, the development of the Livonian written language can be periodized as follows: 1) 19(superscript th) century tradition (1863-1880); 2) 20(superscript th) century tradition (1920 -). The 20(superscript th) century written language tradition can in turn be divided even further: a) the research period of the 1920s (1920-1929); b) the ”Līvli” period (1931-1972); c) the period of functional changes (1972 -).

並列關鍵字

Livonian literary language phonology morphology lexis

延伸閱讀