透過您的圖書館登入
IP:216.73.216.225
  • 期刊

日本語複合動詞「~抜く」、「~切る」、「~通す」の 意味分析—認知言語学の観点から—

日語複合動詞「~nuku」、「~kiru」、「~toosu」之語意分析-從認知語言學的觀點|Analysis of the meaning of Japanese compound verb: "~nuku," "~kiru," and "~toosu," from the point of view of cognitive linguistics

摘要


本研究は類義関係にある日本語複合動詞「~抜く」、「~切る」、「~通す」の意味を認知言語学の観点から分析するものである。研究目的としては、複合動詞「~抜く」、「~切る」、「~通す」におけるそれぞれの多義的意味から抽出する中心スキーマの異同から、互いの使い分けと意味を解明することである。従来の先行研究は主に複合動詞における前項動詞の分類から、類義関係にある複合動詞の異同点を議論しているが、相違点の構成の理由についての説明には至っていない。本研究は、複合動詞を有する「中心スキーマ」と「意味拡張のメカニズム」に注目し、中心スキーマと拡張のメカニズムの違いは、類義関係にある複合動詞の互いの意味の違いに大きく影響されており、相違点の構成の理由もそこからうかがえられると主張したい。

並列摘要


本研究從認知語言學的觀點出發, 以具有類似意義之日語複合動詞「~ nuku」、「~ kiru」、「~ toosu」為研究對象, 透過複合動詞「~nuku」、「~ kiru」、「~ toosu」所具有之多重意思, 以及其具有之中心基模, 來探討其語意之異同點。過去的研究主要是以複合動詞之前項動詞的分類為基準, 來探討具有類似意義之複合動詞之異同點, 然而卻無法完全說明造成其異同點之關鍵原因。本研究著重於複合動詞具有之「中心基模」與「語意擴張構造」,並主張具有類似意義之複合動詞其最大的不同,主要即來自於各個複合動詞本身具有之不同的「中心基模」與「語意擴張構造」。|The purpose of this study is to investigate the meaning of Japanese compound verb「~nuku」,「~kiru」,「~toosu」 from the point of view of cognitive linguistics. There are some resemblance meanings among the Japanese compound verb「~nuku」, 「~kiru」,「~toosu」; by using the difference of the main schema, we found that we can define their equivocal meanings systematically. In past researches, preceding clause verb of compound verb was used to classified and investigate the resemblance meaning of Japanese compound verb. However , the key point of the differences weren’t explained clearly. This study is to analyze the「main schema」 and 「semantic extension structure」of the compound verb, and to stand on the position that the difference among Japanese Compound verb having resemblance meaning is derive from different「main schema」 and 「semantic extension structure」.

延伸閱讀