透過您的圖書館登入
IP:3.140.185.123
  • 期刊

漢語知識版圖的新規劃:邁向文化符號學之路

Semiotic Analysis of Chinese Cultural Semiotics

摘要


為了在存有論、認識論與方法論等方面為漢語文化符號學奠定理論基礎,本文提出兩種構想:(一)參照呂格爾(Ricoeur)對詮釋學殖基於現象學的兩種可能進路,一方面以理解底存有學(如海德格與伽達默爾的詮釋學進路)作為救濟文化符號學的捷徑;另一方面以知識論型態的詮釋學(如呂格爾採行的遠征進路)為軸心,直接與歷史學、語意學、意識哲學、心理分析、結構主義、後結構主義與文化批判理論正面交鋒。(二)基於中外文化之不可共量性,必須打破西方傳統語音中心主義(phonocentrism)衍生的語言符號學態度,方能掌握中國文化史上環繞著徵聖、宗經、原道、明道、達道、示道、貫道、載道、體道等文學主張所開顯的「以文字為存有之歷程」的文化情境,順此思路照明古代知識份子與文學家表述或創作靈感泉源的思維襯墊。

關鍵字

文化 符號 詮釋學 方法論

並列摘要


This paper is intended as an investigation of the Chinese cultural semiotics: its birth, concern and central topic, its theoretical basis (relevant theory of Gong, Peng-Cheng), a survey of the cultural semiotics and its prominent features. So far the study of Chinese cultural semiotics has been superficial. This article simply illustrated the background of the Chinese cultural semiotics which was based on Chinese grammatology in order to retain the original connotations they have in Chinese culture according to the principle of faithfulness to the specificity of text by methodological understanding, linguistic understanding and ontological understanding. We arrive at the conclusion that Gong, Peng-Cheng's theory about Chinese cultural semiotics helps us rethink the definition, category, theme, content, the relationship between outsider and insider, and ways of understanding Chinese cultural from a deeper perspective, and that his fresh insight contributes substantially to the whole field of cultural semiotics.

並列關鍵字

cultural semiotics hermeneutics methodology

參考文獻


海德格、陳映嘉、王慶節譯(1987)。存在與時間。北京:三聯。
伽達默爾、洪漢鼎譯(1993)。真理與方法:哲學詮釋學的基本特徵。台北:時報。
泰瑞‧伊格頓李尚遠譯(2005)。理論之後:文化理論的當下與未來。台北:商周。
(1998)。歷史、傳釋與美學。台北:東大。
(1996)。人文符號學:人文科學認識論研究。臺北:唐山。

延伸閱讀