Richard Wilhelm, (1873-1930) was a German scholar and missionary. He did translation work throughout his entire life. He translated most of the Chinese classics into German. These translations included most of the Confucian classics such as The Analects, The Book of Rites, and The Words of Wisdom. Wilhelm considered ”Ren” to be the most central and fundamental concept in Confucian philosophy. He used many different terms such as, Sittlichkeit, Tugend, Liebe, Menschentum and even the religious word Frommigkeit in rendering it into German. He acknowledged that the concept ”Ren” was oriented toward practice more than theory. As he was a Christian missionary, he tended to compare the Confucian concept of ”Ren” with the Christian notions of love and charity. This article is divided into three main parts; moral orientation, ”Ren” and virtue, and ”Ren” and the person who practices ”Ren”.