透過您的圖書館登入
IP:3.145.33.219
  • 期刊

張愛玲〈色,戒〉小說與電影互文性研究

The intertextuality between Eileen Chang's novella Lust, Caution and its movie adaptation

摘要


〈色,戒〉為作家張愛玲於1953年開始構思的短篇小說作品,全文僅萬餘字,雖然內容屢經改寫,但大致是描述在抗日戰爭時期,一名女大學生-王佳芝,利用美色接近並意圖行刺漢奸易先生的故事;華人導演李安於2007年將這部短篇作品搬上大銀幕,改編成同名電影,此作曾獲得多個重要電影獎項,如臺灣金馬獎、香港電影金像獎等,也獲得英國奧斯卡獎最佳外語片提名。互文性意指任何一個文本的意義在於與其它文本交互參照、交互指涉的過程中產生。任何文本都是一種互文關係,都是對其它文本的吸收與轉化,而小說與其改編電影便具有很強的互文性,藉由將文字實踐在影像上,不僅讓電影發展出更多元的類型,也為大眾在閱讀時提供新的視角。〈色,戒〉構築於張愛玲敏銳犀利的筆法,洞察人性的情愛與蒼涼;李安的作品則蘊含中西方文化交融的元素,並經常出現壓抑的主題,兩者的碰撞會產生什麼樣的火花?另外,原著與電影在大量情節描述以及「畫面感」的表現上,也存在著差異性及互文性。本論文希望透過淺析與比較的方式,使讀者更為理解〈色,戒〉原著小說與改編電影之間的互文關係。

並列摘要


Writer Eileen Chang began to have ideas for her novella, Lust, Caution in 1953. The whole novella is barely more than 10,000 characters long. Although the content has been repeatedly revised, the basic premise is about a female university student - Wang Jiazhi - who uses her feminine charms to get close to and plot to assassinate Mr. Yi, a traitor to China during the War of Resistance against Japan (1937-1945). Taiwanese director Ang Lee brought this novella to the big screen in 2007, adapting it to a movie of the same name. This movie received many important movie awards like Taiwan's Golden Horse Film Awards, the Hong Kong Film Awards, and was nominated for Best Foreign Film in the UK's British Academy Film Awards. The concept of intertextuality is when a text's meaning is shaped by another text. It is when related works of literature are interconnected and influence an audience's interpretation of the text. Intertextuality can apply to any text, it is the absorption and interpretation of other texts. When a novel is edited into a movie, there is a very strong sense of intertextuality, as when the words in the novel are combined with images in the movie, not only are you enabling more varied styles to be developed in the movie, you are also providing new angles from which the audience can read the movie. Lust, Caution was constructed using Eileen Chang's keen and penetrating writing style, she saw clearly the love and bleakness in humanity. Ang Lee's movie adaptation contains a blend of Eastern and Western cultures, and frequently contains themes of repression. What kinds of fireworks evolved from the collision of these two artists? Additionally, there exists both differences and intertextuality in the original work and movie with regards to the way the general plot is described and the way the scenes are depicted. This thesis hopes to use methods of primary analysis and comparisons to allow the reader to further understand the intertextuality between the original novella and the movie version of Lust, Caution.

並列關鍵字

Lust Caution Eileen Chang Ang Lee original novel movie version intertextuality

參考文獻


水晶,《蘇打水集》(臺北:大地出版社,1979 年)。
張愛玲,《惘然記》(臺北:臺北:皇冠出版社社,1992 年 6 月 1 日)。
水晶,《張愛玲未完》(臺北:大地出版社,1996 年)。
水晶,《張愛玲的小說藝術》(臺北:大地出版社,2004 年)。
王德威,《落地的麥子不死——張愛玲與張派傳人》(濟南:山東畫報出版社,2004 年)。

延伸閱讀