透過您的圖書館登入
IP:3.16.81.94
  • 期刊
  • OpenAccess

意義協商在族語教學的運用-以鄒語對話活動為例

Negotiation for meaning and its application in teaching indigenous languages-A case study of designing dialogue activities for Tsou

摘要


本文探討意義協商(negotiation for meaning)應用於鄒語學生分組對話活動的可能性,目的是提供更趨近於真實言談互動情境的溝通練習。依據Long(1983a,1983b,1996,2007)所提出的互動假說(Interaction Hypothesis),學習者可藉由人際互動中的回饋調整及意義協商而獲得提升語言能力的機會,我們據此將其中的意義協商策略結合Huang & Tanangkingsing(2005)所提出的鄒語言談修補特徵,設計為辨識、確認、調整的對話活動流程。本文以鄒語存在句及方位名詞tuhcu『前方』、f'uhu『後方』等等為例,將上述對話活動流程與合作繪圖及填寫學習單結合,設計任務型教學活動,提供學習者反思雙方溝通的困難點以及解決策略,期待能增進學習者主動參與對話互動及從中獲得評估回饋的機會。

並列摘要


This study explores the possibility of incorporating negotiating strategies into interactive classroom activities of Tsou, an Austronesian language spoken in southwestern Taiwan. Following Long's (1983a, 1983b, 1996, 2007) Interaction Hypothesis, the present study adopts as the guideline that learners benefit from modified interactions and can work together to establish better understanding of language input through negotiation for meaning. Also incorporated into the activity designs are the patterns of conversational repair, where speakers detect communication problems and make effort to fix these problems. Building up on the negotiating strategies and the characteristics of conversational repair in Tsou (Huang & Tanangkingsing, 2005), the present study designs a task-based picture description activity for Tsou existential constructions as well as locative nominals such as tuhcu 'front' and f'uhu 'back'. This activity engages student-student interactions in identifying trouble sources in communication, checking the interlocutors' comprehension of previously exchanged messages, and modifying the erstwhile incomprehensible or grammatically inappropriate messages to enhance mutual comprehension. A worksheet is also designed to assist learners' self and peer assessments, in the attempt to increase the possibility for learners to monitor and adjust their own language output during interactions.

延伸閱讀