透過您的圖書館登入
IP:3.15.197.123
登入
登出
透過您的圖書館登入
透過您的圖書館登入
登入
登出
出版品瀏覽
幫助
授權華藝
IP:3.15.197.123
繁體中文
English
简体中文
精確檢索 : 冠狀病毒
模糊檢索 : 冠狀病毒
冠狀病毒感染
冠狀病毒疾病
查詢出版品: 冠狀病毒
進階查詢
查詢歷史
主題瀏覽
【下載完整報告】AI熱潮從學術研究也能看出端倪?哪些議題是2023熱搜議題?
期刊
Separate Translation Rights for Traditional and Simplified Chinese
Megan Sun
;
Cathy C. W. Ting
《理律法律雜誌(英文)》
2003卷5期
(2003/09)
Pp. 16-16
https://doi.org/10.29492/LLB.200309.0020
引用
分享
收藏
全文下載
被引用紀錄
Lin, J. W. (2005).
國際化域名解析系統相關問題之研究
[doctoral dissertation, National Taiwan University]. Airiti Library. https://doi.org/10.6342/NTU.2005.02620
Airiti Library
Google Scholar
DOI
延伸閱讀
Leong, C. (1977).
ANOTHER VIEW OF COMPLEX AND SIMPLIFIED CHINESE CHARACTERS
.
Journal of Chinese Linguistics
,
5
(2), 342-346. https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=P20181204001-197706-201905090002-201905090002-342-346
LAM, O. S. C. (2003).
VERB SERIALIZATION IN CANTONESE: A LEXICAL-FUNCTIONAL GRAMMAR APPROACH
.
Journal of Chinese Linguistics Monograph Series
,
(19), 117-128. https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=P20181128001-200306-201812100014-201812100014-117-128
蘇復興(2005)。
Adaptive Strategies for Translating English Phrases into Chinese
。
翻譯學研究集刊
,
(),377-404。https://doi.org/10.29786/STI.200512.0015
Mak, K. M. (2010).
A functional approach to subordinate relations in legal translation (Chinese-English)
[master's thesis, The University of Hong Kong]. Airiti Library. https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0029-1812201200016835
張勝昔(2016)。
A Case Study of Teaching Strategies on How to Effectively Switch Between Traditional and Simplified Chinese Characters
。
臺大華語文教學研究
,
(4),67-104。https://doi.org/10.6664/NTUTCSL.2016.08.67.03
國際替代計量
Separate Translation Rights for Traditional and Simplified Chinese
篇名與作者
被引用紀錄
延伸閱讀
國際替代計量
全文下載
本網站使用Cookies
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。
我知道了
隱私權聲明