十九世紀末二十世紀初以來風雲動盪的局勢,世界各國的社會政治、經濟與思想觀念隨之發生了巨變。同時期,臺灣與越南在日本和法國殖民統治下,以文學方面為例,臺灣發動白話文運動,越南開始形成新文學時期。接著從西方來的各新潮流等造成兩者在社會文化方面上演進不同而有趣之特徵。本文通過臺灣與越南的各文學史專著,以賴和《無題》(1925)和阮重管《拉扎羅煩先生傳》(1887)作為具體研究比較對象,試圖呈現在文學方面上,臺灣與越南顯然存在相同與相異之處。二者的相同在於深受中國文化的影響、都屬於殖民地統治下的領土與都實行文學現代化改革之路;而相異的是當臺灣在1920年代發生白話文運動的時候,以語言改革為改革社會,越南卻抗法救亡並沒有發生語言改革運動而逐漸接受外來文化並進行維新。最後,臺灣與越南也跟著世界走向現代化進程,而具體的是文學現代化成為兩者在與世界文學接軌與前進發展的開端。
The changeable phase from the late 19th century to the early 20th century makes the world's politics, societies and ideologies into a great change. In this epoch, a lot of new problem, new phenomenon and modern ideology appeared. This paper, by the material and data of Taiwanese books; by Vietnamese resources, through the development of literature history between Taiwan and Vietnam, the author, focus on comparision and alalyzing, then present the same and the different features of its. Beside, the very first analyzing of new modern work of (Taiwan) Lai-Ho and (Vietnam) Trong Quan, Nguyen will propose a view on literature modernazition of the both sides. Taiwanese literature and Vietnamese's are same influenced by Chinese Literary foundation, and are under colonial rule during this time; otherwise, the language reform movement took place in Taiwan but not in Vietnam etc., Then finally both teritories moved towards literature modernazition as a new way to come to tendency of the modern literature.