透過您的圖書館登入
IP:3.14.83.50
  • 期刊

達賢圖書館英語學習資源與服務推動實務之經驗分享

Promoting English Learning Resources and Service in Dah Hsian Seetoo Library

摘要


2018年底行政院通過《2030雙語國家政策發展藍圖》後,引起的英語學習風潮已在各級學校開始發酵,2021年教育部啟動「大專校院學生雙語化學習計畫」,國立政治大學有3個學院獲得重點培育補助,達賢圖書館藉此機會,由數位創新組進行「語言學習資源及服務提升計畫」之創新服務研發,以本國籍大學生的英語學習需求為目標,擬定「推介語言學習資源與服務」和「辦理提升學習興趣的活動」兩大策略。前者實施增購語言學習資源及加強館藏策展,後者則以辦理語言學習月活動的方式執行。分析執行成效發現,大學生對參與類似活動及語言學習資源確有需求,本次活動經驗盼能作為大學圖書館規劃語言學習資源與服務推廣之參考。

並列摘要


Since The Executive Yuan approved the Bilingual 2030 policy at the end of 2018, learning English has been a hot topic in schools. In 2021, The Ministry of Education launched "The Program on Bilingual Education for Students in College". Three colleges of National Chengchi University were selected and subsidized as the beacon colleges. Accordingly, the Digital Innovation Section of Dah Hsian Seetoo Library initiated an innovation project to enhance library language learning resources and service. Aiming to meet the non-native-English-speaking undergraduate students’ learning needs, the project developed two strategies, including promoting language learning resources and holding events to raise students' interest. To achieve the former, the library has purchased new resources and curated physical and virtual collections for library users. The latter was implemented through organizing the Language Learning Month events. The result of the post-event survey shows that majority of the participants in those events were undergraduates, they were interested in joining more similar events and they demanded for more language learning resources. This article is expected to share experiences in developing and promoting language resources and service with other university libraries.

參考文獻


于第(2011)。運用教育部「圖書資訊應用」通識課程數位學習教材於非同步遠距課程教學設計與教學成效之研究。圖書與資訊學刊,79,12-30。【Yu, Ti (2011). Application of the MOE e-learning materials to asynchronous distance course design and instruction. Bulletin of Library and Information Science, 79, 12-30. (in Chinese)】doi:10.6575/JoLIS.2011.79.02
高翎紘、吳政叡(2016)。英語數位資源的學習動機與滿意度之研究:以輔仁大學大學部學生為例。圖資與檔案學刊,89,77-107。【Kao, Ling-Hung & Wu Cheng-Juei (2016). Investigation on English e-learning resource of learning motivation and satisfaction: A case study on Fu Jen Catholic University undergraduate students. Journal of InfoLib and Archives, 89, 77-107. (in Chinese)】doi:10.6575/JILA.2016.89.04
行政院(2018 年 12 月 6 日)。2030 雙語國家政策發展藍圖。檢自:https://www.ey.gov.tw/Page/448DE008087A1971/b7a931c4-c902-4992-a00c-7d1b87f46cea【Executive Yuan (2018, December 6). Blueprint for developing Taiwan into a bilingual nation by 2030. Retrieved from https://www.ey.gov.tw/Page/448DE008087A1971/b7a931c4-c902-4992-a00c-7d1b87f46cea (in Chinese)】
林曉雲(2021 年 10 月 15 日)。前進雙語國家中小學 17000 名本國英語師培育口說教學能力。自由電子報。檢自https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/3705168【Lin, Xiao-Yun (2021, October 15). Qian jin shuang yu guo jia zhong xiao xue 17000 ming ben guo ying yu shi pei yu kou shuo jiao xue neng li. Liberty Times Net. Retrieved from https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/3705168 (in Chinese)】
張嘉倩(2015)。網路資源與自主學習:以理學院大一英文混合型教學為例。東吳外語學報,40,1-36。【Chang, Chia-Chien (2015). Internet resources and learner autonomy: A study of blended-learning freshman English class for science-majors. Soochow Journal of Foreign Languages and Literatures, 40, 1-36. (in Chinese)】

延伸閱讀