透過您的圖書館登入
IP:3.147.54.6
  • 期刊
  • OpenAccess

The Textual Formation of the Newly Discovered Anban Shouyi Jing

《安般守意經》格義上的新發現

摘要


1999年,在日本天野山金剛寺找到被認為是安世高所譯的《安般守意經》新版本(不同於大正藏經號602的《佛說大安般守意經》)。此篇論文將闡述《安般守意經》與《修行道地經》及其他阿毗達磨教法幾處重要的關係,以助於解釋《安般守意經》的內容。

並列摘要


In 1999, a new version of the Anban shouyi jing 安般守意經-later attributed as a work of An Shigao (a version that is different from the Taisho Tripitaka No.602 Foshou da anban shouyi jing 佛說大安般守意經)-was discovered at Mount Amano Kongo Temple 天野山金剛寺. This paper demonstrates several key relationships between the Anban shouyi jing, the Zuochan sanmei jing 坐禪三昧經, the Xiuxing daodi jing 修行道地經 and other texts and Abhidharma doctrines, which will help us to interpret the contents of Anban shouyi jing.

參考文獻


Deleanu, Florin.(2003)。The Newly Found Text of the An Ban Shou Yi Jing Translated by An Shigao。国際仏教学大学院研究紀要。6,151。
Hung, Hung-Lung.(2006).The New Found Kongo-Ji Manuscript An Ban Shou Yi Jing and T 602 Fo Shuo Da An Ban Shou Yi Jing-Analysis of T 602 to Distinguish the Original Scripture from its Commentary.Journal of Indian and Buddhist Studies.109,114-119.
Hung, Hung-Lung.(2007).Continued Study of An Shigao`s Works-The terminology of the Mayi jing T 732 and the Faguang jing T 611.Journal of Indian and Buddhist Studies.112,122-127.
Hung, Hung-Lung.(2008).Does the Newly Discovered An Ban Shou Yi Jing Originate from an Indian-language Text or Not?.Journal of Indian and Buddhist Studies.115,137-144.
Sato, Taishun(1931)。国訳一切経

延伸閱讀